"ministers and senior" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزراء وكبار
        
    • للوزراء وكبار
        
    • وزراء وكبار
        
    • والوزراء وكبار
        
    • وزراء العدل وكبار
        
    The Centre is also running a number of training events bringing together ministers and senior civil servants. UN كما ينظم المركز عددا من الأنشطة التدريبية التي تجمع بين الوزراء وكبار موظفي الخدمة المدنية.
    Those conferences sought to raise the awareness of ministers and senior Government officials of the need for urgent action on sanitation. UN وسعت تلك المؤتمرات إلى إذكاء وعي الوزراء وكبار الموظفين الحكوميين بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المرافق الصحية.
    I am pleased that so many ministers and senior officials from the Organization will join us in Winnipeg this weekend. UN يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع.
    It provided assistance and advice to the Presidents of the COP in the planning and organization of COP 8 and COP 9, meetings of the Bureau, and high-level consultations of ministers and senior officials. UN كما قدم مساعدة ومشورة لرئيسي مؤتمر الأطراف في تخطيط وتنظيم الدورتين الثامنة والتاسعة لمؤتمر الأطراف، ولاجتماعات المكتب والمشاورات الرفيعة المستوى للوزراء وكبار المسؤولين.
    The Iraqi side was represented by the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz. He was supported by a number of ministers and senior military and civilian officials. UN ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين.
    He was supported by a number of ministers and senior military and civilian officials. UN وكان يعاونه عدد من الوزراء وكبار المسؤولين العسكريين والمدنيين.
    He was supported by ministers and senior military and civilian officials responsible for Iraq's proscribed weapons programmes. UN وكان برفقته عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين المسؤولين عن برامج اﻷسلحة المحظورة للعراق.
    ministers and senior State officials, as well as United Nations officials, are not free of the risk of falling victim to these violations. UN وليس الوزراء وكبار موظفي الدولة، هم وموظفو الأمم المتحدة، في مأمن من الوقوع ضحية هذه الانتهاكات.
    High-level segment attended by ministers and senior officials UN الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين
    The resignation and replacement of ministers and senior officials has had an impact on the speed of planning and implementation. UN فقد أثرت موجة استقالات الوزراء وكبار المسؤولين واستبدالهم في سرعة عمليتي التخطيط والتنفيذ.
    It features statements of ministers and senior officials of international organizations and includes informative articles from 35 countries. UN وتضمن الكتاب بيانات أدلى بها الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات الدولية، وشمل مواد إعلامية من 35 بلدا.
    The attitude of the Government to the human rights organizations was a subject of dialogue between the Representative and the President together with his ministers and senior officials. UN ولقد كان موقف الحكومة من منظمات حقوق اﻹنسان موضع حوار بين الممثل ورئيس الجمهورية بحضور الوزراء وكبار المسؤولين.
    It attracts dozens of ministers and senior government officials with large national delegations to its annual sessions including broad representation by non-governmental organizations. UN وتستقطب اللجنة في دوراتها السنوية العشرات من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين والوفود الوطنية الكبيرة، بما يشمل تمثيلاً واسع النطاق للمنظمات غير الحكومية.
    The retreat brought together 22 cabinet ministers and senior officials to review progress on national programmes and on budget execution, as well as to discuss the process of transition. UN وضم المعتكف 22 من الوزراء وكبار المسؤولين قاموا باستعراض التقدم المحرز على صعيد البرامج الوطنية وفي ما يتعلق بتنفيذ الميزانية، كما ناقشوا عملية الانتقال.
    ministers and senior public officials have also acknowledged, however, that the pharmaceutical sector has an indispensable role to play in relation to the right to health and access to medicines. UN وذكر الوزراء وكبار المسؤولين أيضا أن القطاع الصيدلاني يقوم بدور لا غنى عنه فيما يتعلق بإعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة والحصول على الدواء.
    (ii) Number of Auditor-General's reports reviewed by the Parliament and increased number of appearances by ministers and senior government officials in Parliament UN ' 2` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان
    ministers and senior government officials enjoy wide immunities for breaches of the law, while innocent people become, at the instigation of the Government, the victims of the legal system. UN ذلك أن الوزراء وكبار المسؤولين في الحكومة يتمتعون بحصانات كبيرة عند خرقهم القانون، بينما يصبح الشعب البريء، بتحريض من الحكومة، ضحية النظام القانوني.
    The Fourth International Conference of ministers and senior Officials Responsible for Physical Education and Sport also considered the draft convention and helped to resolve a number of outstanding issues. UN ونظر المؤتمر الدولي الرابع للوزراء وكبار الموظفين المسؤولين عن التربية البدنية والرياضة أيضا في مشروع الاتفاقية وساعد في حل عدد من القضايا المعلقة.
    The report was presented at the Meeting of Commonwealth Law ministers and senior Officials, held in Accra from 17 to 20 October 2005, and contained specific recommendations regarding domestic legislation and institutional reforms in Commonwealth countries. UN وقُدّم التقرير خلال اجتماع وزراء وكبار موظفي العدل لدول الكومنولث في أكرا، من 17 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وتضمّن توصيات محددة بخصوص التشريعات المحلية والإصلاحات المؤسسية في بلدان الكومنولث.
    She met with the President, ministers, and senior public officials in charge of protecting and promoting human rights. UN والتقت بالرئيس والوزراء وكبار الموظفين العموميين المسؤولين عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The report was presented at the Meeting of Commonwealth Law ministers and senior Officials held in Accra from 17 to 20 October 2005, and contained specific recommendations regarding domestic legislation and institutional reforms in Commonwealth countries. UN وقدِّم التقرير في اجتماع وزراء العدل وكبار المسؤولين لدول الكومنولث المعقود في أكرا من 17 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وتضمّن توصيات محددة تتعلق بالتشريعات الداخلية والإصلاحات المؤسسية في بلدان الكومنولث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus