"ministers expressed" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعرب الوزراء عن
        
    • وأعرب الوزراء عن
        
    • عبر الوزراء عن
        
    9. The Ministers expressed deep concern at the persistence of conflict, both within and between States, in many parts of Africa. UN ٩ - أعرب الوزراء عن قلقهم الشديد إزاء استمرار الصراعات في أنحاء كثيرة من أفريقيا، داخل البلدان وفيما بينها.
    11. The Ministers expressed their serious concern at the renewed fighting in Afghanistan, causing a growing threat to regional peace and security. UN ١١ - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء تجدد القتال في أفغانستان، مما يسبب خطرا متزايدا يهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    In that respect, the Ministers expressed support for an international force that would assist in the implementation of the Agreement. UN وفي ذلك الصدد، أعرب الوزراء عن دعمهم لوجود قوة دولية من شأنها أن تساعد في تنفيذ الاتفاق.
    The Ministers expressed serious concern at the worsening situation in Afghanistan. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تفاقم اﻷحوال في أفغانستان.
    The Ministers expressed their aspiration to see IRENA in the near future playing an important and positive role towards promoting the sustainable use of different forms of renewable energy. UN وأعرب الوزراء عن تطلعهم إلى رؤية الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وهي تضطلع، في المستقبل القريب، بدور هام وإيجابي نحو تعزيز الاستخدام المستدام لمختلف أشكال الطاقة المتجددة.
    The Ministers expressed their appreciation to Malaysia for launching and supporting the NNN since its inception in 2003. UN كما عبر الوزراء عن شكرهم وامتنانهم لماليزيا لمبادرتها بوضع الشبكة وتدعيمها منذ إنشائها في سنة 2003.
    :: Ministers expressed strong support of the draft Monterrey Consensus, in particular of the domestic and international reforms that it advocates. UN :: أعرب الوزراء عن تأييدهم القوي لمشروع توافق آراء مونتيري، وبخاصة الإصلاحات المحلية والدولية التي يدعو إليها.
    :: Ministers expressed strong support of the draft Monterrey Consensus, in particular of the domestic and international reforms that it advocates. UN :: أعرب الوزراء عن تأييدهم القوي لمشروع توافق الآراء الصادر في مونتيري، وبخاصة الإصلاحات المحلية والدولية التي يدعو إليها.
    377. The Ministers expressed the Movement's resolve therefore to: UN 377- ولذلك أعرب الوزراء عن عزم الحركة على ما يلي:
    In this regard, the Ministers expressed concern about the soundness of the methodology used by the major credit-rating agencies. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء سلامة المنهجية التي تستخدمها وكالات التصنيف الائتماني الكبرى.
    In this context, the Ministers expressed concern that the share of the regular budget allocated to special political missions has continuously increased, while the share of resources allocated to development activities has stagnated. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن القلق إزاء الزيادة المستمرة في الحصة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية، في حين أن حصة الموارد المخصصة فيها للأنشطة الإنمائية ظلت ثابتة.
    The Ministers expressed their belief that the above agreements shall contribute to the overall objective of stability, security and cooperation in Europe. UN وقد أعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن الاتفاقات السابقة ستسهم في تحقيق الهدف الشامل المتمثل في الاستقرار واﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Ministers expressed their thanks and appreciation to the Government and people of the United Arab Emirates for hosting this meeting and for the warm reception and generous hospitality that they received. UN أعرب الوزراء عن شكرهم وتقديرهم لدولة اﻹمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا على استضافتها لهذا الاجتماع وعلى ما قوبلوا به من حرارة استقبال وكرم ضيافة وحسن وفادة.
    Regarding Puerto Rico and its right to self-determination, the Ministers expressed confidence that a legal framework would be adopted as soon as possible enabling the Puerto Rican people to exercise that right. UN ففيما يتعلق ببورتوريكو وحقها في تقرير المصير، أعرب الوزراء عن ثقتهم بأن يتم في أقرب وقت ممكن اعتماد إطار قانوني يمكن شعب بورتوريكو من ممارسة هذا الحق.
    Ministers expressed very deep concern about the recent intensification of hostilities in Bosnia and Herzegovina, particularly around Bihac. They were unanimous that the solution to the conflict in the former Yugoslavia can only be reached at the negotiating table, not on the battlefield. UN أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم بشأن إزدياد حدة القتال مؤخرا في البوسنة والهرسك، ولاسيما في المناطق المحيطة ببيهاتش ولقد أجمعوا على أنه لا يمكن التوصل الى تسوية للصراع في يوغوسلافيا السابقة إلا على طاولة المفاوضات، وليس في ساحة القتال.
    While many of these States are in a difficult period of political and economic transition, the Ministers expressed their expectation that the recently admitted participating States would do their utmost to ensure the implementation in their countries of all CSCE principles and commitments, also in times of crisis. UN وفي حين أن كثيرا من هذه الدول تمر في فترة انتقال صعبة من الناحيتين السياسية والاقتصادية، فقد أعرب الوزراء عن توقعهم بأن الدول المشتركة المقبولة حديثا ستبذل قصاراها لكفالة تنفيذ جميع مبادئ والتزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في بلدانها وكذلك في أوقات اﻷزمات.
    148.28 The Ministers expressed concern over the significant amounts of outstanding reimbursements that the United Nations currently owes to the Troop Contributing Countries, which may adversely affect the UN peacekeeping capacity; UN 148-28 أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء المبالغ الكبيرة التي لم تسددها الأمم المتحدة حالياً للبلدان المساهمة بالقوات والتي قد تؤثر بالسلب على قدرات حفظ السلام لدى الأمم المتحدة؛
    230. The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 230- أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء المتفجرات المتخلفة عن الحرب العالمية الثانية، لا سيما في شكل ألغام أرضية، التي ما زالت تسبب أضراراً إنسانية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    The Ministers expressed grave concern that, with just five years to go before 2015, the least developed countries are lagging behind in meeting many of the MDG targets. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ لأن أقل البلدان نمواً، وقبل خمس سنوات فقط من حلول عام 2015، لم تحقق بعد العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    67. The Ministers expressed concern at the inadequate share of the developing countries in the United Nations system of procurement. UN 67 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Ministers expressed their commitment to ensuring that terrorists are brought to justice. UN وأعرب الوزراء عن التزامهم بضمان تسليم اﻹرهابيين إلى العدالة.
    In this context, the Ministers expressed their especial appreciation of the role of France, under President Jacques Chirac. UN وفي هذا السياق عبر الوزراء عن تقديرهم بشكل خاص للدور الفرنسي بقيادة الرئيس جاك شيراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus