"ministers for foreign affairs and defence" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزراء الخارجية والدفاع
        
    1. Ministers for Foreign Affairs and Defence of the Western European Union (WEU) nations gathered in Lisbon on 15 May 1995. UN ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    On 17 November, the Ministers for Foreign Affairs and Defence of the European Union extended for one additional year the Union's Operation Atalanta to counter piracy in the Indian Ocean. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، مدد وزراء الخارجية والدفاع في الاتحاد الأوروبي لمدة سنة إضافية عملية أطلنطا لمكافحة القرصنة في المحيط الهندي، التي ينفذها الاتحاد الأوروبي.
    Recently, we initiated our participation as an observer country in the 2 x 9 Mechanism, established by the Deputy Ministers for Foreign Affairs and Defence of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Guatemala, Paraguay, Peru and Uruguay. UN ومؤخرا، بدأنا مشاركتنا بصفتنا بلدا يحظى بمركز مراقب في آلية 2x9، التي أنشأها نواب وزراء الخارجية والدفاع في الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وغواتيمالا.
    20. The Ministers for Foreign Affairs and Defence expressed their profound gratitude to His Excellency Mr. Henri Konan Bedie, President of the Republic of Côte d'Ivoire, and to the Government and people of Côte d'Ivoire for their generous hospitality and the excellent facilities that were provided with a view to ensuring the success of their deliberations. UN ٠٢ - وأعرب وزراء الخارجية والدفاع عن شكرهم العميق لسعادة السيد هنري كونان بيدي، رئيس جمهورية كوت ديفوار، والحكومة وشعب كوت ديفوار للاستضافة السخية والوسائل الفاخرة التي وضعت تحت تصرفهم لضمان نجاح أعمالهم.
    Letter dated 6 July (S/1998/638) from the representative of Nigeria addressed to the President of the Security Council, transmitting, on behalf of the Minister for Foreign Affairs of Nigeria and Chairman of the Ministers for Foreign Affairs of ECOWAS, a communiqué issued at Abidjan on 3 July 1998 by the Ministers for Foreign Affairs and Defence of ECOWAS. UN رسالة مؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ (S/1998/638) موجهة من ممثل نيجيريا إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، نيابة عن وزير خارجية نيجيريا ورئيس وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بيانا صادرا في أبيدجان يوم ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ عن وزراء الخارجية والدفاع للجماعة الاقتصادية.
    405. The Ministers for Foreign Affairs and Defence of 15 countries (Bangladesh, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway, the Russian Federation, Spain, Sweden, Turkey, Ukraine and the United States) convened in London on 21 July. UN ٤٠٥ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع من ١٥ بلدا )الاتحاد الروسي واسبانيا وألمانيا وأوكرانيا وإيطاليا وبلجيكا وبنغلاديش وتركيا والدانمرك والسويد وفرنسا وكندا والنرويج وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية( في لندن يوم ٣١ تموز/يوليه.
    1. Following the meeting of Ministers for Foreign Affairs and Defence of the Economic Community of West African States (ECOWAS) held at Abidjan on 3 July 1998, at which a decision was taken to constitute a Committee of Seven on Guinea-Bissau, ECOWAS Ministers for Foreign Affairs of the said Committee held their first meeting on 4 August 1998 at Accra, Ghana. UN ١ - عقب اجتماع وزراء الخارجية والدفاع بدول المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في أبيدجان في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ والذي اتخذ فيه قرار بتكوين لجنة السبعة المعنية بغينيا - بيساو، عقد وزراء خارجية دول المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اﻷعضاء في اللجنة المذكورة اجتماعهم اﻷول في أكرا بغانا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Aware that the present Andean Charter embodies the basic principles on security and peace that are shared as common aspirations by the hemispheric and international communities, the Ministers for Foreign Affairs and Defence of the Andean Community invite and urge all Governments of friendly countries to accede to this Charter freely and in a morally binding manner. UN إن وزراء الخارجية والدفاع في جماعة دول الأنديز، إذ يدركون أن هذا الميثاق الأنديزي يحدد المبادئ الأساسية المتعلقة بالأمن والسلام، التي تعتبر التطلعات المشتركة لكل من مجتمع نصف القارة هذا والمجتمع الدولي، يدعون جميع حكومات البلدان الصديقة إلى الانضمام إلى هذا الميثاق بحرية وبطريقة ملزمة أخلاقيا ويحثونها على ذلك.
    This call was answered by Ministers for Foreign Affairs and Defence at the 2009 extraordinary meeting held in Quito, Ecuador, when, among other resolutions, they decided to pledge that South America would remain a nuclear-weapon-free zone and that nuclear technology would be used solely for peaceful purposes, pursuant to the Treaty of Tlatelolco and other relevant international conventions. UN ووجد هذا النداء آذاناً مصغية من وزراء الخارجية والدفاع خلال الاجتماع الاستثنائي الذي عُقد في كيتو، عام 2009، حيث قرروا، فيما قرروا، أن يتعهدوا بأن تظل أمريكا الجنوبية منطقة خالية من الأسلحة النووية وأن تُستخدَم التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية فحسب، وفقا لمعاهدة تلاتيلولكو وغيرها من الاتفاقيات الدولية في هذا الشأن.
    I have the honour to transmit to you the attached letter from the President of the Republic of Peru, Alan Garcia Perez, addressed to the Ministers for Foreign Affairs and Defence participating in the meeting of the Union of South American Nations (UNASUR) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة من رئيس جمهورية بيرو، الدكتور ألان غارسيا بيريز، إلى وزراء الخارجية والدفاع المشاركين في اجتماع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية الذي عُقد في كويتو، جمهورية إكوادور، في 15 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).
    In spite of those unequivocal expressions of will, the declaration of the South American Zone of Peace did not succeed in preventing the continued expenditure of vast sums on arms acquisitions in the region, as stressed by Peruvian President Alan García Pérez in a letter sent to the Ministers for Foreign Affairs and Defence of the Union of South American Nations, which has been circulated as an annex to document A/64/367. UN وعلى الرغم من هذا التعبير الذي لا لبس فيه عن الإرادة، لم ينجح إعلان أمريكا الجنوبية منطقة سلام في منع الاستمرار في إنفاق مبالغ طائلة على حيازة الأسلحة في المنطقة، على نحو ما أكد عليه الرئيس البيروفي آلان غارسيا بيريز في رسالة بعث بها إلى وزراء الخارجية والدفاع لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية وعممت بوصفها مرفق الوثيقة A/64/367.
    Despite clear signs of will, the South American Declaration of the Zone of Peace has not stopped the tremendous amounts of money still being allocated to weapons, as was pointed out by President Alan Garcia in a letter that he sent to the Ministers for Foreign Affairs and Defence of the Union of South American Nations, also distributed as document A/64/367. UN وعلى الرغم من وجود مؤشرات واضحة على توافر الإرادة، فإن إعلان منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية لم يوقف المبالغ الطائلة من الأموال التي لا تزال تخصص للأسلحة، مثلما أشار إلى ذلك الرئيس ألان غارسيا في رسالة وجهها إلى وزراء الخارجية والدفاع في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، التي عممت أيضا بوصفها الوثيقة A/64/367.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus