The committee comprises all the relevant ministries and government bodies, under the chairmanship of the rapporteur of the consultative council of human rights. | UN | وتشمل اللجنة جميع الوزارات والهيئات الحكومية المعنية، ويترأسها مقرِّر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
However, it is concerned about the negative impact that the removal of women's policy units and gender equality officers from some ministries and government bodies may have on the overall implementation of the Plan. | UN | بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي الناجم عن إبعاد وحدات السياسات المتعلقة بالمرأة وموظفي شؤون المساواة بين الجنسين من بعض الوزارات والهيئات الحكومية وما قد يترتب عليه في تنفيذ الخطة عموما. |
Women and men working in the ministries and government bodies have equal opportunities as regards representing the government in the international arena and participating in the work of international organizations. | UN | لدى النساء والرجال العاملين في الوزارات والهيئات الحكومية فرص متكافئة بالنسبة لتمثيل الحكومة في الساحة الدولية والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
Its status was equivalent to that of a ministry, except that it worked in a " horizontal " fashion: it had access to all ministries and government bodies. | UN | ووضعها يماثل وضع الوزارة، فيما عدا أنها تعمل بطريقة " أفقية " : ويمكنها الاتصال بجميع الوزارات والهيئات الحكومية. |
The ministries and government bodies concerned continue to pursue the implementation of the gender-specific benchmarks of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy. | UN | ولا تزال الوزارات والهيئات الحكومية المعنية تتابع تنفيذ المقاييس الجنسانية في اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Women hold only a small percentage of decision-making positions in ministries and government bodies and are particularly under-represented in the Ministry of Agriculture and Livestock Development. | UN | تشغل المرأة نسبة مئوية صغيرة من وظائف صُنع القرار في الوزارات والهيئات الحكومية وهي بصورة خاصة ممثلة تمثيلا ناقصا في وزارة الزراعة وتنمية المواشي. |
Woman and men working in the ministries and government bodies have equal opportunities as regards representing the government in the international arena and participating in the work of international organizations. | UN | لدى النساء والرجال العاملين في الوزارات والهيئات الحكومية فرص متساوية بالنسبة لتمثيل الحكومة في الساحة الدولية والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
Its bureau is headed by the Prime Minister and has as members all ministers responsible for children's affairs. The Secretary-General of the Council has the powers of a minister and the Council's decisions are binding on all ministries and government bodies. | UN | ويرأس رئيس مجلس الوزراء هيئة المكتب، ويضم في عضويته الوزراء المعنيين بالطفولة، والأمين العام للمجلس له صلاحيات الوزير وتكون قرارات المجلس ملزمة لجميع الوزارات والهيئات الحكومية. |
The strategy was developed in partnership with most ministries and government bodies, the relevant international organizations and a number of non-governmental organizations, and will become a national action plan within a year. | UN | هذه الاستراتيجية وضعت بمشاركة معظم الوزارات والهيئات الحكومية والمنظمات الدولية ذات الصلة والعديد من الجمعيات الأهلية، وسوف يتم تحويلها الاستراتيجية إلى خطة وطنية تنفيذية خلال عام. |
The Ministry of Foreign Affairs and Trade has coordinated the process of preparing this report and has engaged in close consultations with the relevant ministries and government bodies. | UN | 6- وقامت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بتنسيق عملية إعداد هذا التقرير وأجرت مشاورات وثيقة مع الوزارات والهيئات الحكومية ذات الصلة. |
Israel had studied the Committee's previous concluding observations carefully and measures taken by the relevant ministries and government bodies had led to dramatic improvements in the areas of concern to the Committee. | UN | وقد درست إسرائيل بعناية، التعليقات الختامية السابقة التي صدرت عن اللجنة، وأسفرت التدابير التي اتخذتها الوزارات والهيئات الحكومية المعنية لتنفيذها، عن إحراز تقدم كبير في كثير من المجالات التي كانت مثارا للقلق. |
Informal requests for information were made as necessary to other ministries and government bodies which operate in areas covered by the Convention, and also to non-governmental organisations including the Centre for Sexual Abuse Victims (Stigamót) and the Women's Refuge (Kvennaathvarfið). | UN | وأرسلت، حسب الاقتضاء، طلبات غير رسمية للحصول على المعلومات إلى سائر الوزارات والهيئات الحكومية التي تعمل في المجالات التي تشملها الاتفاقية، وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية، بما فيها المركز المعني بضحايا الإساءة الجنسية وملجأ النساء. |
Information and materials were also obtained by informal means from ministries and government bodies which operate in areas covered by the Convention, and also from NGOs such as the Centre for Sexual Abuse Victims (Stigamót) and the Women's Refuge (Kvennaathvarfið). | UN | كما تم الحصول بالسبل الرسمية على معلومات ومواد من الوزارات والهيئات الحكومية التي تعمل في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وكذلك من المنظمات غير الحكومية كالمركز المعني بضحايا الإساءة الجنسية وملجأ النساء. |
197. Female Qatari public servants who work in ministries and government bodies participate in State delegations that engage in dialogue with international and regional intergovernmental committees and in conferences, seminars and other activities involving State delegations. | UN | 197- وتشارك الموظفات القطريات في جميع الوزارات والهيئات الحكومية في الوفود التي تمثل الدولة في اللجان الحكومية الدولية والإقليمية وفي المؤتمرات والندوات والفعاليات الأخرى التي تشارك فيها وفود الدولة. |
8. Please provide information on the higher national committee specializing in women's affairs that has been created pursuant to Cabinet Decree No. 63, and the women's rights sections and units that have been created within government ministries and government bodies providing services to women. | UN | 8 - يرجى تقديم معلومات عن اللجنة الوطنية العليا المتخصصة في شؤون المرأة التي أنشئت عملا بالمرسوم الوزاري رقم 63، والأقسام والوحدات المعنية بحقوق المرأة التي أنشئت في الوزارات والهيئات الحكومية التي تقدم خدمات إلى المرأة. |
12. The report indicates that at the time of reporting, the draft of a bill on domestic workers and persons in related occupations was being finalized and reviewed by a committee made up of representatives of several ministries and government bodies (para. 305). | UN | 12 - يشير التقرير (الفقرة 305) إلى أنه خلال الفترة التي يغطيها التقرير، كان يجري إعداد ومراجعة المسودة النهائية لقانون العاملين في المنازل ومن في حكمهم من قبل لجنة تضم ممثلين من العديد من الوزارات والهيئات الحكومية (الفقرة 305). |
(g) By establishing a coordination mechanism for the protection of the human rights of internally displaced persons that involves relevant ministries and government bodies with mandates and responsibilities to work on issues affecting women and children; | UN | (ز) إنشاء آلية تنسيق لحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً تضم الوزارات والهيئات الحكومية المعنية التي تشمل ولاياتها ومسؤولياتها المسائل المتصلة بالنساء والأطفال؛ |