"ministries and government institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزارات والمؤسسات الحكومية
        
    It was suggested that an outside agency might help to resolve some of the inherent difficulties facing decision makers responsible for reaching objective decisions concerning contracting systems across a range of ministries and government institutions. UN واقترح أن تساعد وكالة خارجية على حل بعض الصعوبات الكامنة التي تواجه متخذي القرار المسؤولين عن التوصل إلى قرارات موضوعية فيما يتعلق بنظم التعاقد الشاملة لطائفة من الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    :: Holding of meetings on level of deputy ministers, plan directors and gender representatives of all ministries and government institutions following the status of implementation of the national work plan for women; UN :: عقد اجتماعات على مستوى نواب الوزراء، ومديري الخطة وممثلي جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنيين بالمسائل الجنسانية، وذلك لمتابعة حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة؛
    Status of Women Directorates within ministries and government institutions. UN 69- إدارات المرأة في الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    5. Invitations to the mid-term review were extended to most ministries and government institutions, United Nations agencies, the World Bank and non-governmental organizations (NGOs). UN ٥ - وقدمت الدعوات لحضور استعراض منتصف المدة الى معظم الوزارات والمؤسسات الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية.
    c. advocacy, monitoring and evaluation of all programs carried out by all ministries and government institutions. UN (ج) الدعوة والرصد والتقييم بالنسبة لجميع البرامج التي تقوم على تنفيذها جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    By Presidential Decree of 1994, the government established a National Committee on HIV/AIDS consisting of representatives of various ministries and government institutions. UN وبموجب المرسوم الرئاسي لعام 1994 أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتألف من ممثلين عن الوزارات والمؤسسات الحكومية المختلفة.
    The information regarding individuals or entities which are notified to the Turkish Ministry of Foreign Affairs by foreign embassies with a request of asset freezing on grounds of terrorist crimes are duly disseminated to the relevant ministries and government institutions. UN وتوزع على النحو الواجب على الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة المعلومات المتعلقة بالأفراد أو الكيانات الذين ترد بشأنهم إلى وزارة الخارجية من السفارات الأجنبية إشعارات مشفوعة بطلب تجميد أصولهم بسبب ارتكابهم أفعالا إرهابية.
    The purpose of the Commission is to coordinate with different ministries and government institutions, United Nations agencies, the Organization of American States (OAS) and other national and international organizations with regard to activities to be carried out in the context of the International Year for People of African Descent and beyond. UN والغرض من هذه اللجنة هو التنسيق مع مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وغيرها من المنظمات الوطنية والدولية في ما يتعلق بالأنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وما بعدها.
    4. Following the examination of 2007, the Ministry of Children, Equality and Social Inclusion has distributed the comments of the Committee to all relevant ministries and government institutions in order to ensure the follow-up of these. UN 4- عقب فحص التقرير في عام 2007، وزعت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تعليقات اللجنة على جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة لضمان متابعة هذه التعليقات.
    The Council of Ministers and Secretary General of CNCW will continue to instruct ministries and government institutions to prepare monthly, quarterly, six-monthly, nine-monthly and annual activity reports highlighting the areas where gender mainstreaming has been carried out, for submission to the RGC. UN وسيواصل مجلس الوزراء والأمين العام للمجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة توجيه الوزارات والمؤسسات الحكومية لإعداد تقارير عن الأنشطة كل شهر وفصل وستة أشهر وتسعة أشهر وسنة لتسليط الأضواء على المجالات التي تم فيها تعميم مراعاة المنظور الجنساني بهدف تقديم هذه التقارير إلى الحكومة.
    49. Data collection nonetheless remains inadequate. Furthermore, some ministries and government institutions are too poorly resourced to establish an appropriate data-collection mechanism for assisting the development, location and systematic gathering of information. UN 49- مع ذلك ما زال هناك قصور في جمع المعلومات إلى جانب ضعف بعض الوزارات والمؤسسات الحكومية في إنشاء آلية مناسبة لجمع البيانات التي من شأنها المساعدة على تطوير وإيجاد المعلومات وجمعها في إطار منظم.
    At the same time, according to article (7) of the Constitution, all policies and strategies of ministries contain issues related to human rights and Human Rights Support Unit has consistent contact with ministries and government institutions on human rights. Response No.20 UN وفي الوقت ذاته، وطبقاً للمادة 7 من الدستور، فإن جميع سياسات واستراتيجيات الوزارات تتضمن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان كما أن وحدة دعم حقوق الإنسان تقيم اتصالات دائمة مع الوزارات والمؤسسات الحكومية بشأن حقوق الإنسان.
    15. Following the consideration of Georgia's report in 2006, the comments of the Committee were translated in Georgian and distributed to all relevant ministries and government institutions to ensure the respective follow-up. UN 15- إثر النظر في تقرير جورجيا في عام 2006، تُرجمت تعليقات اللجنة إلى اللغة الجورجية ووزعت على جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية للسهر على متابعتها.
    5. In preparing the national reports about 75 per cent of Governments formed United Nations Conference on Environment and Development committees, usually chaired by their Ministry of Foreign Affairs or their Ministry of the Environment, with representatives of various ministries and government institutions as well as non-governmental organizations. UN ٥ - وفي سياق إعداد هذه التقارير الوطنية، اتجه ٧٥ في المائة من الحكومات الى تشكيل لجان مختصة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية رأسها عادة وزير الخارجية أو وزير البيئة، وضمت ممثلين عن مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    (3) The Committee expresses its appreciation for the discussion in some depth with a highlevel delegation, comprising senior officials from various ministries and government institutions and relevant areas of expertise. UN (3) وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمناقشة المتعمقة إلى حد ما، التي دارت بينها وبين وفد رفيع المستوى مؤلف من مسؤولين كبار يمثلون مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية ومجالات الخبرة ذات الصلة.
    87. The increasing number of women occupying second echelon in all ministries and government institutions has opened wider opportunity for them to represent the country in international or regional/sub regional meetings. UN 87 - وقد أدى العدد المتزايد من النساء ممن يشغلن الموقع الثاني في الإدارة العليا في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية إلى إتاحة فرصة أوسع أمام النساء لتمثيل البلد في الاجتماعات الدولية أو الاجتماعات الإقليمية/دون الإقليمية.
    65. Indonesia welcomed the report of Cuba, which had involved numerous ministries and government institutions as well as more than 300 non-governmental organizations and other relevant entities in the country, testifying to the high degree of transparency and openness shown by Cuba in the process. UN 65- ورحبت إندونيسيا بتقرير كوبا الذي اشترك فيه العديد من الوزارات والمؤسسات الحكومية وأكثر من 300 منظمة غير حكومية وكيانات أخرى ذات صلة في البلد، والذي يشهد بارتفاع درجة الشفافية والانفتاح التي أظهرتها كوبا في هذه العملية.
    :: Holding of separate five days workshops (law on elimination of violence against women and convention on elimination of violence against women) for the employees and leading authorities of the ministries and government institutions and units in the centre and 15 provinces in the year 2012; UN :: عقد حلقات عمل منفصلة مدة كل منها خمسة أيام (القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والاتفاقية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة) للموظفين والسلطات القيادية في الوزارات والمؤسسات الحكومية والوحدات في المركز و 15 ولاية في عام 2012؛
    Response No.21 32. For the purpose of improving human rights condition, the GIRoA via relevant institutions including Human Rights Support Unit is closely and consistently working with ministries and government institutions on technical cooperation, highlighting human rights obligations of the government, continuing implementation of Human Rights monitoring mechanism recommendations and reviewing domestic laws. Response No.22 UN 32- تعمل حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، عن طريق المؤسسات ذات الصلة ومنها وحدة دعم حقوق الإنسان، بشكل وثيق ومنسق، مع الوزارات والمؤسسات الحكومية بشأن التعاون التقني من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان، وذلك بتسليط الأضواء على التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة تنفيذ توصيات آليات رصد حقوق الإنسان واستعراض القوانين المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus