In this context, it is worth mentioning that the Ministry of Interior and Municipalities does not employ gender criteria when drawing up and publishing list of candidates or winning candidates in either parliamentary or municipal elections. | UN | والجدير ذكره في هذا السياق أن وزارة الداخلية والبلديات لا تعتمد المعيار الجندري عند إعداد ونشر لوائح المرشحين أو الفائزين في الانتخابات، أكانت نيابية أم بلدية. |
(c) Directorate general of internal security forces - Ministry of Interior and Municipalities | UN | (ج) المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - وزارة الداخلية والبلديات() |
(f) Working Street Children, planned for 2004. Ministry of Interior and Municipalities and ILO; | UN | (و) الأطفال العاملون في الشوارع، سوف تنفذ في 2004 (وزارة الداخلية والبلديات + منظمة العمل الدولية)؛ |
39.3 In 2012, the Ministry of Interior and Municipalities submitted to the Council of Ministers a new parliamentary elections bill, article 53 of which contained the following in article 53: " Each list must include a proportion of not less than 30% of women among its members; fractions equalling or exceeding one-half shall be rounded up. | UN | 39-3 وفي العام 2012، رفعت وزارة الداخلية والبلديات إلى مجلس الوزراء مشروع قانون جديد للانتخابات النيابية، وقد تضمّن في المادة 53 منه أنه " يتوجّب على كل لائحة أن تضمّ بين أعضائها نسبة لا تقلّ عن 30 في المائة من الجنس الآخر على أن تدوَّر الكسور التي تعادل أو تتجاوز النصف. |
:: Circular of Ministry of Interior and Municipalities (3 August 2012) and circular of Ministry of Interior and Municipalities, no. 16501 (31 October 2012) ; | UN | - تعميم وزارة الداخلية والبلديات تاريخ 3 آب/أغسطس 2012، وتعميم وزير الداخلية والبلديات رقم 16501 تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Children born to a Lebanese mother and Palestinian refugee father duly registered with the Ministry of Interior and Municipalities shall be given a green card through administrative channels granting them civil rights (but not political rights) and the right to own property. An exception to the prohibition on owning property shall be the right of the children to inherit from their mother. | UN | أما الأولاد المولودون من أم لبنانية وأب فلسطيني لاجئ مسجّل وفقاً للأصول في سجلات وزارة الداخلية والبلديات فيعطى بطاقة خضراء عبر الطرق الإدارية تمنحه الحقوق المدنية باستثناء الحقوق السياسية وحق التملك على أن يُستثنى من منع التملك حق الأولاد بميراث والدتهم. |
Ministry of Interior and Municipalities | UN | وزارة الداخلية والبلديات |
(c) Ministry of Interior and Municipalities | UN | (ج) دور وزارة الداخلية والبلديات |
8-5-2-1 Ministry of Interior and Municipalities | UN | 8-5-2-1 وزارة الداخلية والبلديات() |
42. A portion of the development funds distributed to the municipalities to be allocated to projects relating to women: On 3 August 2012, the Ministry of Interior and Municipalities, at the request of the NCLW, circulated a letter to the municipalities on the need to allocate a portion of the development funds distributed to them to development projects relating to women. | UN | 42 - تخصيص قسم من المبالغ الإنمائية الموزّعة على البلديات لمشاريع تتعلّق بالمرأة: بتاريخ 3 آب/أغسطس 2012، عمّمت وزارة الداخلية والبلديات على البلديات، وبناء لطلب من الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، وجوب تخصيص قسم من المبالغ الإنمائية الموزّعة عليها لمشاريع إنمائية تتعلّق بالمرأة. |
193.5 On 3 August 2012, at the request of the NCLW, the Ministry of Interior and Municipalities circulated the municipalities on the need to allocate a portion of the development funds allocated to them to development projects relevant to women. | UN | 193-5 بتاريخ 3 آب/أغسطس 2012، وبناء لطلب من الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، عمّمت وزارة الداخلية والبلديات على البلديات وجوب تخصيص قسم من المبالغ الإنمائية الموزّعة عليها، لمشاريع إنمائية تتعلّق بالمرأة. |
246.1 Prisons in Lebanon are still subject to Decree no. 14310 (11 February 1949), on regulation of prisons, and prison administration still comes under the authority of the Ministry of Interior and Municipalities, despite promulgation of Decree no. 17315 (28 August 1964), which provides for the creation of a prisons administration board attached to the Ministry of Justice. | UN | 246-1 ما زالت السجون في لبنان تخضع للمرسوم رقم 14310 الصادر بتاريخ 11 شباط/فبراير 1949 (تنظيم السجون)، وما تزال إدارة السجون تخضع لسلطة وزارة الداخلية والبلديات بالرغم من صدور المرسوم رقم 17315 تاريخ 28 آب/أغسطس 1964 الذي قضى بإنشاء هيئة لإدارة السجون مرتبطة بوزارة العدل. |
263.3 Promulgation of Decision no. 94/1 (24 May 2008) of the Minister of Labour, designating jobs to be confined to Lebanese only. While observing the principle of Lebanese priority, exception from this restriction has been made for " Palestinians born on Lebanese territory and officially registered with the Ministry of Interior and Municipalities " . | UN | 263-3 صدر عن وزير العمل، بتاريخ 24 أيار/مايو 2008، القرار رقم 94/1 المتعلّق بتحديد المهن الواجب حصرها باللبنانيّين، وقد استثنى من الحصر، إنما مع مراعاة مبدأ تفضيل اللبناني، " الفلسطيني المولود على الأراضي اللبنانية والمسجّل بشكل رسمي في سجلات وزارة الداخلية والبلديات " . |
264.2 In 2008, the Ministry of Interior and Municipalities issued temporary residence papers, which are method of identifying the bearer and allowing him/ her to move around freely without fear of detention and imprisonment. However, they do not allow the bearer to work, enrol at school or university, receive health care or register a marriage contract with Government departments. | UN | 264-2 إصدار وزارة الداخلية والبلديات عام 2008 أوراقاً خاصة للإقامة الموقّتة، تُعتبر أداة للتعريف عن حاملها وتتيح له، سواء كان رجلاً أو امرأة، بالتحرك دون خوف من الاعتقال والسجن، إلاّ أنها لا تسمح له بالعمل أو التسجيل في المدارس والجامعات أو الاستفادة من الرعاية الصحية أو تسجيل عقود الزواج في الدوائر الرسمية. |
The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia and, with reference to the latter's note dated 24 September 2009, has the honour to forward herewith the response of the Lebanese Ministry of Interior and Municipalities (see annex). | UN | تهدي بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، وبالإشارة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009، تتشرف بأن ترفق طيه ردّ وزارة الداخلية والبلديات (انظر المرفق). |
The Government debated a bill introduced by the Ministry of Interior and Municipalities containing, under pressure from women's governmental and non-governmental organizations, an article on the women's quota. Article 53 of the bill stipulated: " Each list must include a proportion of not less than 30% of women; fractions equalling or exceeding one-half shall be rounded up. | UN | وكانت الحكومة قد ناقشت مشروع قانون تقدّمت به وزارة الداخلية والبلديات تضمّن، بضغط من الهيئات النسائية الحكومية وغير الحكومية، مادة حول الكوتا النسائية، إذ نصّت المادة 53 منه على أنه " يتوجب على كل لائحة أن تضّم بين أعضائها نسبة لا تقلّ عن 30 في المائة من الجنس الآخر على أن تدوَّر الكسور التي تعادل أو تتجاوز النصف. |
27.2 The Ministry of Interior and Municipalities took the initiative of including a quota in the electoral bill submitted to the Council of Ministers in 2012. The bill provides for the adoption of the proportional system in expanded constituencies with a 30% quota for women on candidate lists, with the proviso that lists be arranged in the sequence of man/ woman or woman/ man. | UN | 27-2 كذلك بادرت وزارة الداخلية والبلديات إلى إدخال الكوتا في مشروع قانون الانتخابات الذي رفعته إلى مجلس الوزراء في العام 2012، وقد نصّ المشروع على اعتماد النظام النسبي في دوائر موسّعة وعلى نسبة 30 في المائة من النوع الآخر في لوائح المرشحين على أن يكون الترتيب مرقّطاً (أي بمعنى التسلسل رجل/امرأة أو امرأة/رجل في اللوائح). |
Pursuant thereto, the Ministry of Interior and Municipalities issued Decision no. 2091 (3 December 2010), on the formation of a committee to formulate a master plan to facilitate the participation of those with special needs in the electoral process. | UN | وبناءً عليه، أصدر وزير الداخلية والبلديات القرار رقم 2091 تاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلّق بـ " تشكيل لجنة لوضع خطة توجيهية لتسهيل مشاركة ذوي الاحتياجات الخاصة في العمليات الانتخابية " . |
As a result of this decision, the Ministry of Interior and Municipalities issued a circular on 19 June 2009, requiring all information in judicial records to be entered in the feminine form when it relates to a female, in other words, " to stop generalizing as `person'and instead to specify gender (male or female) " . | UN | وكان بنتيجة هذا القرار أن أصدر وزير الداخلية والبلديات تعميماً بتاريخ 19 حزيران/يونيه 2009 طلب فيه تأنيث ما يرد في متن بيانات السجل العدلي من معلومات عندما تتعلق بأنثى، أي " الخروج من التعميم المتعلّق بالشخص إلى التخصيص بحسب جنسه (ذكراً أم أنثى) " . |