Indications from the Ministry of Oil point to implementation by 2011 at the earliest. | UN | وتشير المؤشرات الواردة من وزارة النفط إلى أن التنفيذ سيتم بحلول عام 2011 على أقرب تقدير. |
As stated by the team of experts, the discussions with the Ministry of Oil and the visits to various operating companies in Iraq were used to verify the cash component requirements as far as possible. | UN | وكما أفاد فريق الخبراء، فقد كان الهدف من المحادثات التي أجريت مع وزارة النفط ومن الزيارات إلى مختلف الشركات العاملة في العراق، التحقق من الاحتياجات من العنصر النقدي، إلى أبعد حد ممكن. |
KPC pays a Transfer Price agreed between KPC and the Kuwait Ministry of Oil. | UN | وتدفع شركة البترول الكويتية سعراً تحويلياً متفقاً عليه بينها وبين وزارة النفط الكويتية. |
Ministry of Oil 2 300 000 bpd 2 650 000 bpd 2 962 000 bpd | UN | وزارة النفط فريق الخبراء ٠٠٠ ٠٦١ ٢ برميل يوميا |
Ten inspectors travelled by helicopter from the Rashid airfield to the Basra refinery, which belongs to the Ministry of Oil. | UN | أقلعت طائرة سمتية وعلى متنها عشرة مفتشين من مطار قاعدة الرشيد ووصلت إلى مصفى البصرة التابع لوزارة النفط. |
D. PROPERTY OF THE Ministry of Oil AND OF MINISTRY COMPANIES | UN | ممتلكات وزارة النفط والشركات التابعة لها |
- Ministry of Oil: 19 boxes containing 83,156 documents; | UN | - وثائق وزارة النفط 19 صندوقا تحتوي على 156 83 وثيقة. |
Mr. Ali H. Al-Shadeedi, Ministry of Oil | UN | السيد علي هـ. الشديدي، وزارة النفط |
Implementation of a plan has been determined by Ministry of Oil and Petroleum to establish a new chlor-alkali plant with membrane technology. | UN | قررت وزارة النفط والبترول، تنفيذا لخطة، أن تنشئ مصنعاً جديداً للكلور- القلوي باستخدام التكنولوجيا الغشائية. |
The Secretariat was informed that the Ministry of Oil has taken no action to extend the letters of credit in question or to issue the associated authentication documents. | UN | وأبلغت الأمانة العامة أن وزارة النفط لم تتخذ أي إجراء من أجل تمديد خطابات الاعتماد المعنية أو إصدار وثائق التصديق المتعلقة بها. |
In a number of cases, however, proposed projects were based on the expectation of the Ministry of Oil of the early delivery of spare parts and equipment not yet approved. | UN | بيد أن المشاريع المقترحة استندت في عدد من الحالات، إلى توقع وزارة النفط أن تستلم في وقت مبكر معدات وقطع غيار لم يوافَق عليها بعد. |
It is the opinion of the team of experts that the expectation of the Ministry of Oil for the renewal of the allocation of 600 million euros with each extension of the mandate for the programme by the Council is commensurate with the size and complexity of the projects that are required to be installed, commissioned and maintained. | UN | ويرى فريق الخبراء أن توقع وزارة النفط تجديد رصد مبلغ 600 مليون يورو مع كل تمديد لولاية البرنامج من جانب المجلس، يتناسب مع حجم وتعقد المشاريع المطلوب إنشاؤها والمكلَّف بتنفيذها وصيانتها. |
6. The team of experts met immediately upon arrival with officials from the Ministry of Oil to plan and discuss the structure of the mission. | UN | 6 - اجتمع فريق الخبراء فور وصوله مع مسؤولين من وزارة النفط لتخطيط ومناقشة مراحل المهمة. |
Where possible, the proposed expenditures were linked to oil spare parts and equipment delivered under the oil for food programme; where spare parts and equipment were yet to be delivered the Ministry of Oil's expectation of an early delivery was noted. | UN | وحيثما أمكن، جرى ربط النفقات المقترحة بالمعدات وقطع الغيار النفطية التي تم تسليمها بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء؛ وفي الحالات التي لم يتم فيها بعد تسليم المعدات وقطع الغيار، أحيط علما بتوقع وزارة النفط استلامها في وقت مبكر. |
Without the drilling, perforation and connection of new wells, well workovers and the connection of previously drilled wells, the Ministry of Oil considers the recent peaks of crude oil production to be unsustainable. | UN | وتعتقد وزارة النفط أنه لا يمكن المحافظة على مستويات الذروة المسجلة مؤخرا في إنتاج النفط الخام بدون حفر الآبار الجديدة وتثقيبها وتوصيلها، وصيانة الآبار المحفورة سابقا وتوصيلها. |
The final transfer will be from the Ministry of Oil to the operating companies in Iraq, via local branches of the Rafidain Bank, in Iraqi dinars at an agreed exchange rate. | UN | وتحول أخيرا هذه الأموال بالدينار العراقي بسعر صرف متفق عليه من وزارة النفط إلى الشركات العاملة في العراق من خلال الفروع المحلية لمصرف الرافدين. |
The Ministry of Oil has agreed to the deployment in Iraq of three qualified personnel, who are fully conversant with the spare parts and equipment programme, to take part in the quarterly reviews. | UN | وقد وافقت وزارة النفط على أن يوفد للعراق ثلاثة موظفين أكفاء يلمون إلماما تاما ببرنامج قطع الغيار والمعدات للاشتراك في الاستعراضات الفصلية. |
This requirement has been prepared in conjunction with the Ministry of Oil, reflecting the Ministry of Oil's internal accounting functions and systems. | UN | وقد أعدت هذه الاحتياجات، بالاشتراك مع وزارة النفط، لتعكس المهام والنظم المحاسبية الداخلية لوزارة النفط. |
KPC pays Kuwait’s Ministry of Oil for the crude oil and products produced by KOC and KNPC and subsequently markets and sells the crude oil and products. | UN | وتدفع شركة البترول الكويتية لوزارة النفط الكويتية ثمن النفط الخام والمنتجات التي تنتجها شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية ثم تقوم بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات النفطية. |
The team left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. and went to the North Gas Company which belongs to the Ministry of Oil in Ta'mim governorate. | UN | تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة غاز الشمال التابعة لوزارة النفط الواقعة في محافظة التأميم. |
3. The group of experts visited Iraq from 13 to 16 December 1998 and met with relevant authorities, particularly the Ministry of Oil, and representatives from all operating companies in the oil sector in order to finalize the list of oil spare parts and equipment. | UN | ٣ - وزار فريق الخبراء العراق في الفترة من ١٣ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وقابل السلطات المختصة، ولا سيما وزير النفط وممثلين عن جميع الشركات العاملة في قطاع النفط بغية وضع الصيغة النهائية لقائمة قطع الغيار والمعدات النفطية. |