"minor adjustments" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعديلات طفيفة
        
    • التعديلات الطفيفة
        
    • تعديلات بسيطة
        
    The programmatic aspects of the budget proposal were satisfactory, however, and only minor adjustments to the programme narrative were required. UN أما الجوانب البرنامجية لمقترح الميزانية فقال إنها مُرضية وإن السرد البرنامجي لا يحتاج إلا إلى تعديلات طفيفة.
    These changes were subsequently endorsed by the General Assembly and have been introduced, with some minor adjustments of detail, in the period since. UN وأيدت الجمعية العامة بعد ذلك تلك التغييرات وبدأ تنفيذها منذ تلك الفترة مع إدخال تعديلات طفيفة عليها تتعلق بالتفاصيل.
    minor adjustments resulting in an increase of $300 are made for recosting. UN وهناك تعديلات طفيفة بسبب اعادة تقدير التكاليف تؤدي الى ازدياد بمبلغ 300 دولار.
    Syrian legislation was already largely in conformity with the provisions of the Convention, but since the Convention in any event prevailed over national legislation, the Government would see to it that the minor adjustments still required were made. UN والتشريع السوري منسجم بالفعل إلى حد كبير مع أحكام الاتفاقية، ولكن نظراً ﻷن الاتفاقية لها الغلبة على التشريع الوطني على أية حال، فإن الحكومة سوف تسعى إلى إجراء التعديلات الطفيفة التي لا تزال مطلوبة.
    Other than minor adjustments in non-post costs, the budget is being recommended at the maintenance level. UN وباستثناء تعديلات بسيطة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، فإن الميزانية المقترحة توصي بالإبقاء على نفس مستوى النفقات.
    The drafting group could then easily make any minor adjustments to the text. UN ويمكن لفريق الصياغة حينئذ أن يدخل بسهولة تعديلات طفيفة على النص.
    minor adjustments were made following the ASTRA 1K communications satellite operations. UN وأدخلت عليها تعديلات طفيفة عقب عمليات ساتل الاتصالات ASTRA 1K.
    minor adjustments in cost owing to update of rates. UN وقد طرأت تعديلات طفيفة على التكاليف ناجمة عن تحديث الأسعار.
    This will require adjustments to the administrative, logistic and military support structures of the mission and thus minor adjustments to its authorized strength. UN وسوف يتطلب هذا إجراء تعديلات في الهياكل اﻹدارية والسوقية وهياكل الدعم العسكري للبعثة وبالتالي إجراء تعديلات طفيفة في قوامها المأذون به.
    With minor adjustments, they have been followed during the period of operations: UN واتبعت تلك اﻹجراءات خلال فترة العمليات، مع إجراء تعديلات طفيفة:
    Option 1. Implementation of the work programme with minor adjustments UN الخيار 1- تنفيذ برنامج العمل مع إدخال تعديلات طفيفة
    Line spacing was about 12 km with minor adjustments. UN وبلغت المسافة الفاصلة بين الخطوط نحو 12 كم مع تعديلات طفيفة.
    He had a few questions about the course list, and he wanted to make a few minor adjustments before sending it up the line. Open Subtitles كانت لدي بضعة أسئلة عن قائمة المواد. و أراد أن يدخل بضعة تعديلات طفيفة. قبل أن يرسله إلى الإدارة.
    minor adjustments have been made by the Commission to the formats under which Iraq reports such capabilities in order to facilitate both the collection of data by Iraq and its analysis by the Commission. UN وقد أدخلت اللجنة تعديلات طفيفة على اﻷشكال التي يقدم بها العراق إفاداته عن القدرات المذكورة وذلك لتيسير جمع العراق للبيانات وتحليل اللجنة لها.
    minor adjustments have been made by the Commission to the formats under which Iraq reports such capabilities in order to facilitate both the collection of data by Iraq and its analysis by the Commission. UN وقد أدخلت اللجنة تعديلات طفيفة على النماذج التي يقدم بها العراق إفاداته عن القدرات المذكورة وذلك لتيسير جمع العراق للبيانات وتحليل اللجنة لها على السواء.
    Noting the fact that, in January 2013, following a resolution passed in September 2012 by the Legislative Council to undertake minor adjustments to the 2009 Constitution of Saint Helena, a public consultation process was launched, UN وإذ تلاحظ أنه تم، في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012 يقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة لعام 2009، الشروع في عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013،
    Although minor adjustments have been made over time, the basic key objective remains: to support the Secretary-General in his oversight responsibilities. UN ورغم أنه أدخلت تعديلات طفيفة على هذه الولاية على مر الوقت، فقد ظل الهدف الرئيسي قائما، ألا وهو: دعم الأمين العام في مسؤولياته الرقابية.
    For the purposes of continuity of monitoring, the same set of indicators will be used throughout the life of the strategic plan, with minor adjustments being made as and when required. UN ولأغراض مواصلة الرصد سوف تُستخدَم نفس مجموعة المؤشرات طوال فترة الخطة الاستراتيجية، مع إدخال تعديلات طفيفة عند الاقتضاء.
    I'll be at your office tomorrow we'll go over a few minor adjustments to shape your public image. Open Subtitles سأكون في مكتبك غداً سوف نمر عابرين ببعض التعديلات الطفيفة كي نشكل صورتك العامة
    Finally, it proposes some minor adjustments which are, in the view of the Executive Secretary, necessary for the good order of the secretariat in 1999. UN وأخيراً، يقترح التقرير بعض التعديلات الطفيفة التي تعتبر، في نظر اﻷمين التنفيذي، لازمة لحسن سير العمل في اﻷمانة في عام ٩٩٩١.
    It had been possible to strengthen UNICEF country offices in the Democratic People’s Republic of Korea, Fiji, Mongolia and Papua New Guinea with minor adjustments in other country offices as well as in the Regional Office. UN كما أمكن تعزيز المكاتب القطرية لليونيسيف في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفيجي ومنغوليا وبابوا غينيا الجديدة مع إدخال بعض التعديلات الطفيفة في مكاتب قطرية أخرى وفي المكتب اﻹقليمي أيضا.
    minor adjustments were made to the boundaries of the battalion sectors and a number of positions were moved in accordance with operational requirements. UN كما أجريت تعديلات بسيطة في حدود قطاعات الكتائب ونقل عدد من المواقع الى أماكن أخرى حسب المتطلبات التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus