"minorities that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقليات التي
        
    • أقليات
        
    • اﻷقليات بأن
        
    • للأقليات التي
        
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities that were agreed to in Durban. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قدماً في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات التي تم الاتفاق عليها في ديربان.
    The head of delegation emphasized the principles enshrined in the Constitution of equal rights of all citizens without discrimination and highlighted the importance of protecting minorities that are an integral part of the Iraqi society. UN وشدد رئيس الوفد على ما يكرسه الدستور من مبادئ المساواة في الحقوق بين المواطنين جميعاً دون تمييز، وسلط الضوء على أهمية حماية الأقليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من المجتمع العراقي.
    In paragraph 5.1 it had examined the issue of identifying the minorities that were protected under article 27 and considered whether such protection applied only to citizens of the State party or to any individual within its territory. UN ففي الفقرة 5-1 بحث مسألة تحديد الأقليات التي تكفل لها الحماية بموجب المادة 27 ونظر فيما إذا كانت هذه الحماية تنطبق على مواطني الدولة الطرف فقط أم أنها تنطبق على أي فرد داخل أراضيها.
    She had learned that, in addition to the Russian, Yazidi, Kurd, Assyrian and other minorities that made up 4 per cent of the population in Armenia, there were also religious minorities, including substantial non-Christian populations. UN وأضافت أنها علمت، أنه بالإضافة إلى الروس واليزيديين والأكراد والآشوريين والأقليات الأخرى التي تشكل 4 في المائة من السكان في أرمينيا، توجد أيضاً أقليات دينية تشمل عدد كبير من السكان غير المسيحيين.
    When difficulties did emerge, it was with minorities that did not share a common culture with Liechtenstein. UN وعندما تنشأ صعوبات فإنها تكون مع أقليات ليست لها ثقافة مشتركة مع ليختنشتاين.
    " Welcoming the recommendation of the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of minorities that the International Day be observed every year on 9 August, that date being the anniversary of the first day of the meeting of the Working Group in 1982, UN " وإذ ترحب بتوصية الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بأن يكون الاحتفال باليوم الدولي في ٩ آب/أغسطس من كل سنة، وهو تاريخ الذكرى السنوية لعقد أول اجتماع للفريق العامل في عام ١٩٨٢،
    9. The reform put forward by the Government to change the binominal system of elections, which denies political representation to minorities that do not belong to a large coalition, is pending. UN 9- ولم يُبتّ بعد في الإصلاح الذي قدمته الحكومة والهادف إلى تعديل نظام الانتخابات الثنائي الذي يستبعد التمثيل السياسي للأقليات التي لا تنتمي إلى الائتلافات الكبرى.
    Much of international human rights law was designed to protect minorities that had been historically marginalized and subjected to abuses by the State or by the majority. UN فالكثير من القوانين الدولية لحقوق الإنسان وُضع لحماية الأقليات التي كانت تاريخياً مهمشة وخاضعة لتعسف الدولة أو الأغلبية.
    This is a new form called complementary minority education, which makes participation in minority education possible also for those minorities that do not have a minority school. UN وهذا الحل يتخذ شكلاً جديداً يسمى التعليم المكمِّل للأقليات ويسمح أيضاً بالمشاركة في التعليم بلغة الأقليات التي لا تملك مدرسة خاصة بها.
    Cases of murders and serious assaults committed against minorities that were not ethnically motivated were not selected by international prosecutors and often not reported to the international prosecutors by the police UN أما القضايا المتعلقة بجرائم القتل والاعتداء الجسيم المرتكبة ضد الأقليات التي لـم يكـن وراءها دوافع عرقية فلم يخترها المدعون الدوليون وكثيرا ما لم تقدم الشرطة تقارير عنها إلى المدعين الدوليين
    The main challenge that Estonia currently faces is to build a democratic, egalitarian and interactive multicultural society which takes into account the need to reassert the continuity of its national identity, severely shaken and eroded by the occupation, while recognizing and respecting the rights of the minorities that arrived during and after the occupation. UN ولعل التحدي الرئيسي الذي تواجهه إستونيا حالياً هو بناء مجتمع ديمقراطي عادل متفاعل متعدد الثقافات يراعي ضرورة التأكيد من جديد على استمرارية هوية البلد القومية، التي زعزعها الاحتلال ونال منها بشدة، مع الاعتراف بحقوق الأقليات التي قَدمت أثناء الاحتلال وبعده واحترام هذه الحقوق.
    42. Children learn about minorities that have been living on Czech territory for centuries only episodically and pupils learn almost nothing about the Roma in school. UN 42- ولا يتعلم الأطفال عن الأقليات التي ما انفكت تعيش منذ قرون في الأراضي التشيكية إلا بصورة عرضية، ويكاد التلاميذ لا يتعلمون شيئا عن الغجر في المدارس.
    (f) The right to development of those minorities that have a particular way of life. UN (و) الحق في التنمية تلك الأقليات التي لها نمط معيشة معين.
    29. Al-Shabaab appears to be operating not just within the traditional clan system in Somalia but also by accommodating minorities that lack the protection of the major clans. UN 29- ويبدو أن حركة الشباب لا تعمل فحسب داخل نظام العشائر التقليدي في الصومال، وإنما تعمل أيضاً على استيعاب الأقليات التي تفتقر إلى الحماية التي تقدمها العشائر الرئيسية.
    56. In Colombia, OHCHR facilitated a consultation process among representatives of indigenous communities on the right to education of minorities as input to the inaugural session of the United Nations Forum on minorities that took place in Geneva on 15-16 December 2008. UN 56- وفي كولومبيا يسّرت المفوضية عملية تشاور بين ممثلي المجتمعات الأصلية بشأن حق الأقليات في التعليم، كمساهمة منها في الدورة الافتتاحية لمحفل الأمم المتحدة المعني بقضايا الأقليات التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Most of the States have large ethnic and religious minorities that have been subjected to exclusion and persecution. UN وتضم أغلب هذه الدول أقليات عرقية ودينية هامة تتعرض للإقصاء والاضطهاد.
    Most of the States have large ethnic and religious minorities that have been subjected to exclusion and persecution. UN وتضم أغلب هذه الدول أقليات عرقية ودينية هامة تعاني منذ فترة طويلة من التهميش والاضطهاد.
    The Committee therefore views with concern any tendency to discriminate against any religion or belief for any reason, including the fact that they are newly established, or represent religious minorities that may be the subject of hostility on the part of a predominant religious community. UN ولذا تنظر اللجنة بقلق إلى أي ميل إلى التمييز ضد أي أديان أو عقائد لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك كونها حديثة النشأة أو كونها تمثل أقليات دينية قد تتعرض للعداء من جانب طائفة دينية مهيمنة.
    In every region of the world, there are minorities that are the poorest of the poor, often having faced long-standing discrimination, exclusion, denial of their basic rights, and sometimes violence. UN توجد في كل منطقة من مناطق العالم أقليات تشكل أفقر الفقراء، وترزح في كثير من الأحيان تحت ضروب راسخة من التمييز والإقصاء والحرمان من حقوقها الأساسية، بل والعنف في بعض الأحيان.
    Significant minorities that had not won 33 per cent of the votes were left out, the exclusion of third parties strengthened the major blocs and independent candidates could not be elected. UN ولا تحصل أقليات ذات وزن ملموس على أية مقاعد إن لم تفز بنسبة 33 في المائة من الأصوات، ويؤدي استبعاد الأطراف الثالثة هذا إلى تعزيز قوى المجموعات الرئيسية وتعذر انتخاب مرشحين مستقلين.
    The Committee therefore views with concern any tendency to discriminate against any religion or belief for any reason, including the fact that they are newly established, or represent religious minorities that may be the subject of hostility on the part of a predominant religious community. UN ولذا تنظر اللجنة بقلق إلى أي ميل إلى التمييز ضد أي أديان أو عقائد لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك كونها حديثة النشأة أو كونها تمثل أقليات دينية قد تتعرض للعداء من جانب طائفة دينية مهيمنة.
    Welcoming the recommendation of the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of minorities that the International Day be observed every year on 9 August, that date being the anniversary of the first day of the meeting of the Working Group in 1982, UN وإذ ترحب بتوصية الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بأن يكون الاحتفال باليوم الدولي في ٩ آب/اغسطس من كل سنة، وهو تاريخ الذكرى السنوية لانعقاد أول اجتماع للفريق العامل في عام ١٩٨٢،
    3. Special efforts should be taken by Governments to ensure that minorities that are subjected to manifestations of hatred or xenophobia by majority groups are given the full protection of the police and other security forces, and to this end the Working Group emphasizes the importance of effective and fair administration of justice, effective implementation of legislation, and the need to develop effective national remedies. UN 3- ينبغي أن تبذل الحكومات جهوداً خاصة لضمان توفير الحماية التامة، من خلال رجال الشرطة أو غيرهم من قوى الأمن، للأقليات التي تخضع لمظاهر الكراهية أو كره الأجانب من قبل مجموعات الأغلبية، ويشدد الفريق العامل، لهذا الغرض، على أهمية إقامة العدل على نحو فعال ومنصف، وتنفيذ القوانين تنفيذاً فعالاً، والحاجة إلى توفير سبل إنصاف وطنية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus