"minority and indigenous peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقليات والسكان الأصليين
        
    • الأقليات والشعوب الأصلية
        
    Training programme to enhance the conflict prevention and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives UN برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام
    Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peace-building Capacities of minority and indigenous peoples' Representatives UN برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Training programme to enhance the conflict resolution and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    We are guided by the needs expressed by our worldwide partner network of organizations, which represent minority and indigenous peoples. UN ونحن نسترشد بالاحتياجات التي تعرب عنها شبكة منظماتنا الشريكة في طول العالم وعرضه، وهي تمثل الأقليات والشعوب الأصلية.
    He said that the Constitution of Cameroon was the only African Constitution which provided for protection of minority and indigenous peoples' rights. UN وقال إن دستور الكاميرون هو الدستور الأفريقي الوحيد الذي ينص على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    A. Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peacebuilding Capacities of minority and indigenous peoples' Representatives UN ألف- برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال حل الصراعات وبناء السلام
    Since then, the programme has expanded to provide a range of research and training involving mid- and senior-level United Nations staff, diplomats, minority and indigenous peoples' representatives, and civil society and military personnel. UN وقد اتسع نطاق البرنامج منذئذ، حيث أصبح يقدم طائفة متنوعة من أنشطة البحث والتدريب لصالح موظفي الأمم المتحدة من المستويات المتوسطة والعليا والدبلوماسيين وممثلي الأقليات والسكان الأصليين والمجتمع المدني والأفراد العسكريين.
    The second provides support to Human Rights Vigilance of Cambodia to protect and promote minority and indigenous peoples' rights in four provinces. UN ويقدم المشروع الثاني الدعم لمنظمة مراقبة حقوق الإنسان في كمبوديا لحماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين وتعزيزها في أربع مقاطعات.
    Since then, the programme has expanded to provide a range of research and training involving mid- and senior-level United Nations staff, diplomats, minority and indigenous peoples' representatives, and civil society and military personnel. UN وقد اتسع نطاق البرنامج منذئذ ليقدم طائفة متنوعة من أنشطة البحث والتدريب التي تتضمن موظفي الأمم المتحدة من المستويات المتوسطة والعليا والدبلوماسيين وممثلي الأقليات والسكان الأصليين والمجتمع المدني والأفراد العسكريين.
    11. Although UNITAR does not have funds for meetings outside of its activities related to indigenous peoples, members of the Forum are invited to serve as resource persons for the UNITAR training programme to enhance the conflict prevention and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives. UN 11 - رغم عدم توفر الأموال اللازمة لعقد اجتماعات خارج نطاق الأنشطة المتصلة بالسكان الأصليين، يوجه اليونيتار الدعوة لأعضاء المنتدى للمشاركة في برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام بوصفهم خبراء استشاريين.
    23. Minority Rights Group International (MRGI) and the Indian Movement " Tupaj Amaru " regretted that the reports of the independent expert had never addressed the issue of minority and indigenous peoples' rights and their role in development processes, which sometimes further excluded and marginalized such groups. UN 23- وأعرب ممثلا التجمع الدولي لحقوق الأقليات (MRGI) وحركة " توباي أمارو " الهندية عن الأسف لأن تقارير الخبير المستقل لم تتناول أبداً قضية حقوق الأقليات والسكان الأصليين ودور هؤلاء في العمليات الإنمائية، التي تزيد في بعض الأحيان من استبعاد هذه الفئات وتهميشها.
    61. By way of follow up to the National Public Forum on Minority and Indigenous People Rights, which was held in 2001, OHCHR/Cambodia is supporting the organization of public forums in five provinces by the NGO working group on minority and indigenous peoples' rights. UN 61 - ومتابعة للمنتدى الوطني المعني بحقوق الأقليات والسكان الأصليين المعقود في عام 2001، يقوم مكتب المفوضية في كمبوديا بدعم تنظيم المنتديات العامة في خمس مقاطعات من جانب الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بحقوق الأقليات والسكان الأصليين.
    17. Although UNITAR held a Forum in 2002 in lieu of the annual Geneva training programme, Forum members who attend future meetings of the Working Group on Indigenous Populations will be invited to serve as resource persons to address the UNITAR international training programme for minority and indigenous peoples' representatives, which is held immediately after the meeting of the Working Group in Geneva. UN 17 - رغم أن اليونيتار عقد حلقة دراسية للمنتدى في سنة 2002 محل البرنامج التدريبي السنوي الذي يعقد في جنيف، ستوجه الدعوة لأعضاء المنتدى الذين سيشاركون في الاجتماعات المقبلة كخبراء استشاريين لإلقاء مداخلة في البرنامج التدريبي الدولي الذي يعقده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين لصالح ممثلي الأقليات والسكان الأصليين والذي ينظم مباشرة بعد اجتماع الفريق العامل في جنيف.
    6. The first international programme, held in August 2000 in Geneva, was enthusiastically received by minority and indigenous peoples' representatives who strongly urged that the programme be held annually both in Geneva and at the regional level, to give their colleagues around the world the opportunity to strengthen their skills in negotiation and the peaceful resolution of conflict. UN 6- وحظي البرنامج الدولي الأول الذي عُقد في آب/أغسطس 2000 بجنيف بالترحيب الحار من جانب ممثلي الأقليات والسكان الأصليين الذين حثوا بقوة على عقد البرنامج سنويا في جنيف وكذلك على المستوى الإقليمي حتى تتاح لزملائهم في جميع أنحاء العالم الفرصة للنهوض بمهاراتهم في مجال التفاوض وحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    5. The first international programme, which was held in August 2000 in Geneva, was enthusiastically received by minority and indigenous peoples' representatives, who strongly encouraged that the programme be held annually, both in Geneva and at the regional level, to enable their colleagues around the world the opportunity to strengthen their skills in negotiation and the peaceful resolution of conflict. UN 5 - وحظي البرنامج الدولي الأول الذي عُقد في آب/أغسطس 2000 بجنيف بالترحيب الحار من جانب ممثلي الأقليات والسكان الأصليين الذين حثوا بقوة على عقد البرنامج سنويا في جنيف وكذلك على المستوى الإقليمي حتى تتاح لزملائهم في جميع أنحاء العالم الفرصة لتعزيز مهاراتهم في مجال التفاوض وحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    The United Kingdom further welcomed Finland's plans outlined in its national report to combat discrimination against minority and indigenous peoples and the efforts to strengthen and preserve the rights, language and culture of Sámi, as an indigenous people, and the Roma. UN كما رحبت المملكة المتحدة بالخطط التي عرضتها فنلندا في تقريرها الوطني لمكافحة التمييز ضد الأقليات والشعوب الأصلية والجهود التي تبذلها لتعزيز وصون حقوق ولغة وثقافة الصاميين، بوصفهم شعباً أصلياً، والغجر.
    The United Kingdom further welcomed Finland's plans outlined in its national report to combat discrimination against minority and indigenous peoples and the efforts to strengthen and preserve the rights, language and culture of Sámi, as an indigenous people, and the Roma. UN كما رحبت المملكة المتحدة بالخطط التي عرضتها فنلندا في تقريرها الوطني لمكافحة التمييز ضد الأقليات والشعوب الأصلية والجهود التي تبذلها لتعزيز وصون حقوق ولغة وثقافة الصاميين، بوصفهم شعباً أصلياً، والغجر.
    The Chairperson agreed on the need to discuss further the concepts of minority and indigenous peoples as they applied in Asia and Africa. UN 13- ووافق الرئيس على ضرورة إجراء المزيد من النقاش حول مفهومي الأقليات والشعوب الأصلية من حيث انطباقهما في آسيا وأفريقيا.
    Despite the Government's effort to ensure free universal primary education, enrolment and literacy rates among children from minority and indigenous peoples' communities continuously fare below the national average, especially in the case of girls. UN ورغم ما تقوم به الحكومة من جهد لضمان توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع، فإن معدلات التسجيل ومعرفة القراءة والكتابة في صفوف أطفال مجتمعات الأقليات والشعوب الأصلية لا تزال دون المعدل الوطني، خاصة في حالة الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus