"minority community" - Traduction Anglais en Arabe

    • طوائف الأقليات
        
    • أقلية
        
    • طوائف الأقلية
        
    • المجتمعات المحلية للأقليات
        
    • طائفة من الأقليات
        
    • جماعات الأقليات
        
    • أفراد مجتمع الأقلية
        
    The outflow figures of minority community members were significantly less. UN وكانت أرقام خروج أفراد طوائف الأقليات دون ذلك كثيرا.
    Initial monitoring shows that the minority community members continue to use and are generally satisfied with the humanitarian bus service. UN ويشير الرصد الأولي إلى أن أعضاء طوائف الأقليات ما زالوا يستعملون خدمة حافلات المساعدة الإنسانية وراضون عنها بوجه عام.
    Of the total television news programming, 20.7 per cent is in minority community languages. UN ومن مجموع البرامج الإخبارية التلفزيونية التي تبثها المؤسسة، يذاع 20.7 في المائة بلغات طوائف الأقليات.
    In accordance with the constitutional framework, one Ministry was assigned to the Kosovo Serbs and one Ministry to a non-Serb minority community. UN وحسب الإطار الدستوري، خصصت وزارة واحدة لصرب كوسوفو ووزارة واحدة لجماعة أقلية غير صربية.
    Municipal Community Offices have been established in all municipalities with a significant number of persons belonging to a minority community. UN وقد أنشئت مكاتب الطوائف البلدية في جميع البلديات ويعمل بها عدد كبير من الأشخاص الذين ينتمون إلى طوائف الأقلية.
    Initial damage assessments have been prepared by the relevant municipalities and, while most did not have the endorsement of the minority community when first submitted, minority participation is required before the tendering process can begin. UN وأعدت البلديات ذات الصلة تقديرات أوّلية للضرر، ورغم أن أغلبيتها لم يحظ بموافقة المجتمعات المحلية للأقليات عند تقديمها لأول مرة، فإن موافقة الأقليات لازمة قبل أن يكون بالإمكان البدء في عملية طرح العطاءات.
    minority community members comprise 10 per cent of judges and 9 per cent of prosecutors. UN ويشكل أفراد طوائف الأقليات 10 في المائة من القضاة و 9 في المائة من المدعين العامين.
    Efforts to recruit minority community judges and prosecutors need to continue. UN وهناك حاجة إلى مواصلة جهود تعيين قضاة ومدعين عامين من طوائف الأقليات.
    At the municipal level, the level of minority community employment in the civil service averaged 12 per cent. UN وعلى الصعيد البلدي، بلغ متوسط توظيف أبناء طوائف الأقليات في الخدمة المدنية 12 في المائة.
    Although there is a target minority community composition of 10 per cent, there are no appropriate guidelines for accomplishing this. UN وبالرغم من أنه ثمة تكوين مستهدف من طوائف الأقليات قدره 10 في المائة لا توجد مبادئ توجيهية ملائمة لتحقيق ذلك.
    A year after the formation of the Provisional Institutions of Self-Government, much remains to be done to build effective, representative, transparent and accountable institutions with meaningful participation of minority community representatives in the civil service. UN وبعد انقضاء عام على إنشاء المؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لبناء مؤسسات نيابية فعالة وشفافة ومسؤولة بمشاركة ذات مغزى لممثلي طوائف الأقليات في الخدمة المدنية.
    The number of minority community members applying for the Kosovo police has increased, though relatively few of them have so far passed the required examinations. UN فقد ازداد عدد أفراد طوائف الأقليات الذين يقدمون طلبات للالتحاق بشرطة كوسوفو، على الرغم من أن عدداً قليلا نسبياً نجحوا حتى الآن في الامتحانات اللازمة.
    Quarterly monitoring of the payroll rosters of 15 central ministries and 30 municipal administrations through 180 audits to determine minority community representation in the civil service UN القيام كل ثلاثة أشهر برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية من خلال 180 عملية مراجعة للحسابات وذلك بغرض تحديد مستوى تمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية
    Instituted an internal policy to transfer minority community members to serve in units close to their homes and held quarterly round tables with minority community members. UN وكذلك تم وضع سياسة داخلية لنقل أفراد طوائف الأقليات للعمل في وحدات قريبة من منازلهم، وعقد اجتماعات مائدة مستديرة فصلية معهم.
    27. minority community members are 9.6 per cent of judges and 8.1 per cent of prosecutors. UN 27 - وتبلغ نسب القضايا من أفراد طوائف الأقليات 9.6 في المائة ونسبة المدعين العامين 8.1 في المائة.
    104. The efforts to recruit and retain minority community members need to continue. UN 104 - يلزم مواصلة الجهود المبذولة لتعيين أعضاء من طوائف الأقليات في الفيلق والإبقاء عليهم.
    :: Quarterly monitoring of the payroll rosters of 15 central ministries and 30 municipal administrations through 180 audits to determine minority community representation in the civil service UN :: القيام كل ثلاثة شهور برصد قوائم المرتبات في 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية من خلال 180 عملية مراجعة لتحديد مدى تمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية
    The homes of the great majority of those still displaced were located in areas in which the prospective returnees would be part of a minority community. UN وتقع منازل الغالبية العظمى لهؤلاء الذين بقوا مشردين في مناطق، إذا ما عادوا إليها، فإنهم سيشكلون فيها جزءاً من جماعة أقلية.
    The homes of the great majority of those still displaced were located in areas in which the prospective returnees would be part of a minority community. UN وتقع منازل الغالبية العظمى لهؤلاء الذين بقوا مشردين في مناطق، إذا ما عادوا إليها، فإنهم سيشكلون فيها جزءاً من جماعة أقلية.
    Reviewed staffing at the newly established Kosovo Accreditation Agency for higher education of the Ministry of Education, Science and Technology, where 1 of the 9 members appointed was from the minority community UN تم استعراض ملاك الموظفين في وكالة اعتماد مؤسسات التعليم العالي في كوسوفو التي أُنشئت حديثا في وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا، حيث يشمل الأعضاء التسعة المعينون شخصا من طوائف الأقلية
    2. Recommendations to non-State actors 30. minority community associations, non-governmental organizations and community leaders should be constantly engaged in detecting the early signs of potential violence, and maintain channels of communication with all relevant authorities in order to identify concerns and threats and allow authorities to respond rapidly to situations of emerging tension. UN 30- ينبغي لرابطات المجتمعات المحلية للأقليات والمنظمات غير الحكومية وقادة المجتمعات المحلية أن يشاركوا على الدوام في الكشف عن مؤشرات العنف المحتملة، وأن يحافظوا على قنوات الاتصال بجميع السلطات المعنية من أجل تحديد الشواغل والتهديدات وتمكين السلطات من التصدي بسرعة لحالات التوتر الناشئة.
    To date, there are 24 such offices in municipalities where a minority community forms a substantial part of the population. UN وحتى اليوم، يوجد 24 مكتبا من هذه المكاتب في بلديات تشكل طائفة من الأقليات جزءا كبيرا من سكانها.
    The denial of citizenship to a minority community has both a symbolic and practical impact, both of which can be central to the origins of conflict. UN وينطوي حرمان جماعة من جماعات الأقليات من الجنسية على تأثير رمزي وعملي، وكلاهما يمكن أن يكون محوريا في بدء النزاع.
    Such bodies should be properly resourced and attention should be paid to the representativeness of their members, who should be chosen by the minority community through transparent procedures. UN وينبغي أن تزوّد هذه الهيئات بما يكفي من الموارد، وينبغي إيلاء الاهتمام لتمثيل أعضائها الذين ينبغي أن يختاروا بإجراءات شفافة من قبل أفراد مجتمع الأقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus