"minority issues and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقضايا الأقليات
        
    • قضايا الأقليات
        
    • بمسائل الأقليات
        
    • بشؤون الأقليات
        
    • لقضايا الأقليات
        
    Statements would then be made by the independent expert on minority issues, the Chairperson of the Forum on minority issues and the Deputy High Commissioner for Human Rights. UN وبعد ذلك يدلي ببيان كل من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ورئيسة المحفل ونائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    OHCHR also services the mandates of the forum on minority issues and the independent expert on minority issues. UN وتدعم المفوضية أيضاً ولاية كل من المحفل المعني بقضايا الأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    He supported the proposal to appoint a special representative of the Secretary-General on minority issues and also suggested developing a code of conduct for States including principles and best practices, as proposed by Mr. Hadden. UN وأعلن تأييده للاقتراح الذي يدعو إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بقضايا الأقليات. واقترح أيضاً وضع مدونة قواعد سلوك للدول تشمل المبادئ وأفضل الممارسات في هذا الخصوص حسبما اقترحه السيد هادن.
    All country strategies should reflect mainstreaming of minority issues and minority rights. UN وينبغي لجميع الاستراتيجيات القطرية أن تعكس مراعاة قضايا الأقليات وحقوقها.
    Documents and further information relating to minority issues and the Declaration on the Rights of Minorities will be provided. UN كما ستتاح وثائق ومعلومات إضافية عن قضايا الأقليات وإعلان حقوق الأقليات.
    They should be fully involved in drafting and reviewing legislation relevant to minority issues and in monitoring its implementation. UN وينبغي أن تشارك مشاركةً كاملة في صياغة ومراجعة التشريعات المتعلقة بقضايا الأقليات وفي رصد تنفيذها.
    Statements will then be made by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Chairperson of the Forum on minority issues and the Special Rapporteur on minority issues. UN ثم سيدلي ببيان كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل المعني بقضايا الأقليات، والمقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات.
    The requests by the Independent Expert on minority issues, and by the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context, were being processed. UN وجرت معالجة طلبي الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق.
    Establishment of a special fund for the participation of civil society in the Social Forum, the Forum on minority issues and the Forum on Business and Human Rights UN إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني في المنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Noting the insufficiency of funding for the Social Forum, the Forum on minority issues and the Forum on Business and Human Rights to ensure broad participation, particularly from relevant parts of civil society that may not be able to finance their own travel, UN وإذ يلاحظ عدم كفاية التمويل المقدم للمنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لضمان المشاركة الواسعة، لا سيما من جانب جهات المجتمع المدني ذات الصلة التي قد لا تتمكن من تمويل نفقات سفرها،
    Statements will then be made by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Chairperson of the Forum on minority issues and the Independent Expert on minority issues. UN ثم يدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل المعني بقضايا الأقليات، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    He stressed that support for the Forum on minority issues and consideration of the adoption of a binding international standard would be extremely fruitful in mainstreaming minority issues in human rights practice. UN وشـدد على أن تقديم الدعم للمنتدى المعني بقضايا الأقليات والنظر في اعتماد معيار دولي ملـزِم سيكونان مجديين للغاية في تعميم قضايا الأقليات في ممارسات حقوق الإنسان.
    Establishment of a special fund for the participation of civil society in the Social Forum, the Forum on minority issues and the Forum on Business and Human Rights UN إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني في المنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Mr. Castellino stressed that similar support for the Forum on minority issues and consideration for the adoption of a binding international standard would be equally appreciated and would most likely succeed in mainstreaming minority issues in human rights practice. UN وشدد السيد كاستلينو على الترحيب بتقديم أي دعم مماثل للمنتدى المعني بقضايا الأقليات ومراعاة اعتماد معيار دولي ملزم كذلك يُرجح أن ينجح في تعميم مراعاة قضايا الأقليات في ممارسة حقوق الإنسان.
    In this regard, it was very important that, in the work being undertaken by the Independent Expert on minority issues and by the Forum on Minority Issues, the importance of the Declaration be reinforced in the implementation of its principles. UN وفي هذا الصدد، فإنه من المهم جدّاً تعزيز أهمية الإعلان عند إعمال مبادئه في إطار العمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمحفل المعني بقضايا الأقليات.
    Consideration could be given to exploring how this part of the mandate could be further developed for the timely identification of minority issues and pertaining measures. UN ويمكن النظر في بحث سبل تطوير هذا الجانب من الولاية بحيث يتيح تحديد قضايا الأقليات في الوقت المناسب وما يتصل بذلك من تدابير.
    The Center also carries out research on the relationship between minority issues and law-enforcement organs. UN ويجري أيضا المركز أبحاثا بشأن العلاقة بين قضايا الأقليات وهيئات إنفاذ القانون.
    She drew a clear distinction between minority issues and racism by stating that not all minorities suffered the same degree of discrimination. UN وفرَّقت بشكل واضح بين قضايا الأقليات والعنصرية قائلة إن الأقليات لا تعاني جميعها التمييز بالدرجة ذاتها.
    All country strategies should reflect mainstreaming of minority issues and minority rights. UN وينبغي لجميع الاستراتيجيات القطرية أن تراعي قضايا الأقليات وحقوقها.
    However, continued activities would be carried out by the Office with respect to functions related to public awareness of minority issues and the provision of technical support for the radio network. UN على أن المكتب سينهض بالأنشطة التي ستستمر وهي تتعلق بالوظائف المتصلة بزيادة الوعي بمسائل الأقليات وتوفير الدعم التقني لشبكة الإذاعة.
    6. Takes note with appreciation of the report of the Independent Expert on minority issues and its special focus on the role of the protection of minority rights in conflict prevention; UN 6 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات وتركيزه بشكل خاص على دور حماية حقوق الأقليات في منع نشوب النزاعات()؛
    She notes the attention paid by these regional intergovernmental organizations to minority issues and the education rights of minorities. UN وأحاطت علماً بما توليه هذه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من اهتمام لقضايا الأقليات وحقوق الأقليات في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus