"minority rights and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الأقليات
        
    • بحقوق الأقليات
        
    • وحقوق الأقليات
        
    • لحقوق الأقليات
        
    At least two defenders working on minority rights and the violation of human rights in Chechnya were killed. UN فقد قُتل ما لا يقل عن مدافعين يعملان في مجال حقوق الأقليات وانتهاك حقوق الإنسان في الشيشان.
    A briefing, on minority rights and the guidance note, was organized for senior staff. UN ونظمت لفائدة كبار الموظفين إحاطة إعلامية بشأن حقوق الأقليات والمذكرة التوجيهية.
    Fellowship awarded by the Government of the United States of America for research study on minority rights and the American judicial system, 1994 UN زمالة دراسية من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء دراسة بحثية بشأن حقوق الأقليات والنظام القضائي الأمريكي، 1994
    Ministerial acts reviewed to ensure that they were not prejudicial to minority rights and the rule of law UN استعراض النصوص التشريعية لكفالة عدم مساسها بحقوق الأقليات وسيادة القانون
    Non-recognition of minority rights and the generalized absence of minorities from higher-level political, administrative and professional posts was a source of frustration and potential interethnic conflict. UN وكان عدم الاعتراف بحقوق الأقليات وغياب الأقليات المعمَّم من المناصب السياسية والإدارية والمهنية العليا مصدر إحباط وسبباً محتملاً لنشوب النزاع بين مختلف الأعراق.
    Identity within: Cultural Relativism, minority rights and the Empowerment of Women by Dr. Radhika Coomaraswamy UN :: تحديد الهوية من الداخل: النسب الثقافية وحقوق الأقليات وتمكين المرأة، من إعداد الدكتورة راديكا كوماراسوامي.
    The United Nations should build on the experience of regional organizations in developing frameworks for minority rights and the protection of democratically elected Governments from unconstitutional overthrow. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تستفيد من خبرة المنظمات الإقليمية في وضع أُطر عمل لحقوق الأقليات وحماية الحكومات المنتخبة ديمقراطيا من الانقلابات غير الدستورية.
    A gender perspective that takes into account such multiple and intersecting forms of discrimination is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group and in a particular country. UN وعليه فإن اعتماد منظور جنساني يراعي هذه الأشكال المتعددة والمتقاطعة من التمييز أمر حاسم لدى تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وبناتها في أقلية معينة وداخل بلد بعينه.
    A gender perspective that takes into account such multiple and intersecting forms of discrimination is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group and in a particular country. UN وعليه فإن منظوراً جنسانياً يراعي هذه الأشكال المتعددة والمتقاطعة من التمييز أمر حاسم لدى تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وبناتها في أقلية معينة وبلد بعينه.
    To date, the link between the inclusion of minorities, the protection of minority rights and the realization of MDGs has not been widely considered or sufficiently acted upon. UN ولم تكن الصلة بين إدماج الأقليات وحماية حقوق الأقليات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية موضعاً للاهتمام حتى الآن أو كان الاهتمام بها قليلاً.
    It has been pointed out by many actors that significant gaps exist in the protection of minority rights and the United Nations needs to strengthen its capacity to address minority issues. UN وأشار العديد من الفاعلين إلى وجود ثغرات كبيرة في نظام حماية حقوق الأقليات وإلى أن الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز قدرتها على معالجة قضايا الأقليات.
    Consider supporting the development of an international convention on minority rights and the establishment of a uniform definition of a minority; UN - أن تنظر في دعم إعداد اتفاقية دولية بشأن حقوق الأقليات ووضع تعريف موحد للأقلية؛
    80. The core issues in the promotion of minority rights and the preservation of their identity were language and education policies, the protection of religious freedom, and their effective participation in social, economic, cultural and political life. UN 79- وتتمثل القضايا الرئيسية لتعزيز حقوق الأقليات والحفاظ على هويتها في سياسة اللغات وسياسة التعليم، وحماية الحرية الدينية، ومشاركتها الفعلية في الحياة الاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية والسياسية.
    With regard to minority rights and the questions raised with regard to the resettlement of minority groups, he said that the policy of Viet Nam was to respect minority groups and to protect their rights to land, customs, traditions and cultural values. UN 10- وفيما يخص حقوق الأقليات والأسئلة الموجه بصدد إعادة توطين جماعات الأقليات، قال إن السياسة العامة لفييت نام تتمثل في احترام جماعات الأقلية وحماية حقوقهم في الأرض والعادات والتقاليد والقيم الثقافية.
    31. The protection of minority rights and the prevention of violent conflicts are legitimate goals of independent value to be pursued by the international community. UN 31- إن حماية حقوق الأقليات ومنع نشوب النزاعات العنيفة هما هدفان مشروعان مستقلان بقيمتهما ويجب على المجتمع الدولي السعي إلى تحقيقهما.
    Governments and other actors should be respectful of alternative forms of economic life and different development priorities expressed by minority groups, recognizing that such accommodation is integral to the protection of minority rights and the development of society as a whole. UN ولذلك ينبغي للحكومات والجهات الفاعلة الأخرى أن تحترم الأشكال البديلة من الحياة الاقتصادية ومختلف الأولويات الإنمائية التي تعبر عنها جماعات الأقليات، وأن تعترف بأن هذا الإجراء التوفيقي لا بد منه لحماية حقوق الأقليات وتنمية المجتمع بأسره.
    The need to protect minority rights and the plight of internally displaced persons were also causes of concern. Myanmar should continue its comprehensive dialogue with the Human Rights Council, which was the body primarily responsible for promoting and protecting human rights. UN وذكر أن الحاجة لحماية حقوق الأقليات ومعاناة الأشخاص المشرّدين داخلياً تُعَدّ بدورها من أسباب الانشغال، وينبغي لميانمار أن تواصل حوارها الشامل مع مجلس حقوق الإنسان الذي يمثّل الهيئة المسؤولة مبدئياً عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    7. The right to education for all is grounded in universal and regional human rights instruments, including instruments on minority rights and the rights of indigenous peoples. UN 7- إن الحق في التعليم للجميع متأصل في الصكوك العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بحقوق الأقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
    The purpose of these activities is to raise awareness of the United Nations work on minority issues and questions, enhance cooperation with civil society, contribute to the empowerment of minorities in better defending their rights, and promote awareness of minority rights and the need for their implementation. UN وغاية هذه الأنشطة التوعية بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة فيما يخص القضايا والمسائل التي تهم الأقليات وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني والمساهمة في تمكين الأقليات من الدفاع عن حقوقهم بشكل أفضل وتعزيز الوعي بحقوق الأقليات وبضرورة إعمالها.
    The purpose of these activities is to raise awareness of the United Nations work on minority issues and questions, enhance cooperation with civil society, contribute to the empowerment of minorities in better defending their rights, and promote awareness of minority rights and the need for their implementation. UN وغاية هذه الأنشطة هي التوعية بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة فيما يخص القضايا والمسائل التي تهم الأقليات وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني والمساهمة في تمكين الأقليات من الدفاع عن حقوقهم بشكل أفضل وتعزيز الوعي بحقوق الأقليات وبضرورة إعمالها.
    Other longstanding issues, such as administrative boundaries, natural resources control, minority rights and the establishment of the Federation Council also need to be addressed. UN ومن الضروري أيضا تناول المسائل العالقة الأخرى، مثل الحدود الإدارية واستغلال الموارد الطبيعية وحقوق الأقليات وإنشاء مجلس الاتحاد.
    Germany also referred to concerns voiced by several treaty bodies and the independent expert on minority issues regarding the French concept of minority rights and the related practice, and asked for more information on how France is addressing these concerns. UN وأشارت ألمانيا أيضاً إلى الشواغل التي أعرب عنها العديد من هيئات المعاهدات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بشأن المفهوم الفرنسي لحقوق الأقليات والممارسة ذات الصلة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية معالجة فرنسا هذه الشواغل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus