"minority women's" - Traduction Anglais en Arabe

    • نساء الأقليات
        
    • لنساء الأقليات
        
    Cultural traditions may further discourage minority women's involvement in employment. UN وقد تثبط التقاليد الثقافية كذلك عزائم نساء الأقليات للمشاركة في العمالة.
    minority women's rights could also benefit from increased attention by the broader movement for women's rights. UN وقد تستفيد حقوق نساء الأقليات أيضاً من ازدياد الاهتمام بها من قِبل حركة أوسع نطاقاً هي حركة الدفاع عن حقوق المرأة.
    minority women's rights could benefit from greater attention by the broader movement for women's rights. UN ومن شأن ازدياد اهتمام حركة الدفاع عن حقوق المرأة على نطاق أوسع، أن يعود بالفائدة أيضاً على حقوق نساء الأقليات.
    She called for livelihood, family and education issues to be raised in order to enhance minority women's leadership. UN ودعت إلى طرح قضايا كسب الرزق والأسرة والتعليم عملا على تعزيز الدور القيادي لنساء الأقليات.
    15. minority women's access to justice should be evaluated and barriers identified. UN 15- وينبغي تقييم سبل الانتصاف المتاحة لنساء الأقليات وتحديد ما يعترضها من عقبات.
    They should consider appointing a specialist to focus on intersectional discrimination and to help to address minority women's issues. UN وينبغي أن تنظر في تعيين خبير متخصص ليركز على التمييز المتعدد الجوانب ويساعد على معالجة قضايا نساء الأقليات.
    minority women's rights could also benefit from increased attention by the broader movement for women's rights. UN وقد تستفيد حقوق نساء الأقليات أيضاً من ازدياد الاهتمام من جانب حركة أوسع للدفاع عن حقوق المرأة.
    minority women's rights could also benefit from greater attention by the broader movement for women's rights. UN ومن شأن ازدياد اهتمام حركة الدفاع عن حقوق المرأة على نطاق أوسع، أن يعود بالفائدة أيضاً، على حقوق نساء الأقليات.
    They should consider appointing a specialist to focus on intersectional discrimination and to help to address minority women's issues. UN وينبغي أن تنظر في تعيين خبير متخصص ليركز على التمييز المتعدد الجوانب ويساعد في معالجة قضايا نساء الأقليات.
    It also gave space to, inter alia, minority women's rights and feminist movements and networks, and provided concrete and practical examples to all participants on how to give visibility to the rights of minority women. UN وأفسح المحفل المجال أيضاً لجملة أمور منها حقوق نساء الأقليات والحركات والشبكات المدافعة عن حقوق المرأة، وقدّم لجميع المشاركين أمثلة ملموسة وعملية على كيفية إبراز حقوق نساء الأقليات.
    16. Governments should take all necessary measures to ensure protection of minority women's rights defenders and minority women who fulfil leadership roles and may be at greater risk of violence. UN 16- وينبغي أن تتخذ الحكومات جميع التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق نساء الأقليات وحماية نساء الأقليات اللاتي يضطلعن بدور قيادي واللائي قد يتعرضن للعنف أكثر من غيرهن.
    Obstacles preventing minority women's participation in decision-making should be identified and addressed by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating existing forms of discrimination against minority women and girls. UN وينبغي تحديد العقبات التي تحول دون مشاركة نساء الأقليات في صنع القرار والتصدي لها عن طريق إعطاء الأولوية لاعتماد أسلوب منهجي ومتسق في تحديد أشكال التمييز القائم في حق نساء وفتيات الأقليات وتقييمها ورصدها وإلغائها.
    Such studies could then be used to assist the Government in reviewing existing legislation and in designing targeted interventions in favour of minority women's rights and empowerment. UN ويمكن الاستعانة بهذه الدراسات فيما بعد لمساعدة الحكومة على مراجعة التشريعات المعمول بها ووضع إجراءات محددة الأهداف لصالح حقوق نساء الأقليات وتمكينهن.
    The voluntary fund should also provide funding for projects managed by minority groups in general and minority women's groups in particular, aimed at guaranteeing the enjoyment of their rights by minority women, and strengthening their effective participation in all spheres of life. UN كما ينبغي للصندوق أن يوفر التمويل للمشاريع التي تديرها الأقليات عموماً ونساء الأقليات خصوصاً، بهدف ضمان تمتع نساء الأقليات بحقوقهن، وتعزيز مشاركتهن الفاعلة في جميع مناحي الحياة.
    They should elaborate innovative initiatives and tailored measures aimed at increasing and strengthening minority women's representation and participation, including, for example, support for women's committees, leadership training initiatives, mentoring programmes, awareness-raising campaigns, networking and the sharing of good practices. UN وينبغي أن تتخذ مبادرات خلاقة وتدابير ملائمة تهدف إلى زيادة تمثيل نساء الأقليات ومشاركتهن وتعزيزه، ويشمل ذلك، على سبيل المثال، دعم اللجان النسائية ومبادرات التدريب على تولي القيادة، وبرامج الإرشاد وحملات التوعية، وإقامة شبكات الاتصال وتبادل أفضل الممارسات.
    Parties should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات وتتضمن أهدافاً محددة، منها الحرص على تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    In their efforts to reach out to the minority groups within their constituencies, they should make sure that they are also reaching out to the women in these groups and that they cultivate minority women's engagement. UN وينبغي أن تحرص، في جهودها الرامية إلى التواصل مع الأقليات ضمن دوائرها الانتخابية، على التواصل أيضاً مع نساء الأقليات، وعلى تشجيع انخراط نساء الأقليات.
    minority women's burdens can also be alleviated by providing sufficient child benefits, which would allow them to secure child care and pursue employment, as well as by making other key social services accessible to minority women in their communities. UN ويمكن أيضاً تخفيف أعباء نساء الأقليات من خلال توفير ما يكفي من استحقاقات الأطفال التي من شأنها أن تمكّنهن من رعاية أطفالهن والاستمرار في العمل، إضافة إلى توفير خدمات اجتماعية أساسية أخرى لنساء الأقليات داخل مجتمعاتهن المحلية.
    Equally, minority women will discuss the role that they can and should play in policymaking and decision-making in the public and private spheres and share their positive grass-roots experiences as individuals and members of minority women's organizations. UN وأيضاً، ستناقش نساء الأقليات الدور الذي يمكنهن بل ينبغي لهن القيام به في وضع السياسات وصنع القرارات في القطاعين العام والخاص وتبادل تجاربهن الإيجابية على مستوى القواعد الشعبية بصفتهن أفراداً وأعضاءً في منظمات لنساء الأقليات.
    14. minority women's access to justice should be evaluated and barriers identified. UN 14- ينبغي تقييم سبل الانتصاف المتاحة لنساء الأقليات وتحديد ما يعترضها من عقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus