"minusal" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور
        
    • مينوزال
        
    • مينوسال
        
    It is assumed that the international staff from MINUSAL would be retained for the requirements of the new Office. UN يفترض أنه سيحتفظ بالموظفين الدوليين من بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للوفاء باحتياجات المكتب الجديد.
    The Committee understands that ONUSAL consultants have been retained for services to MINUSAL. UN وفي فهم اللجنة أنه سيجري الاحتفاظ بالخبراء الاستشاريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لكي يخدموا في بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the equipment of MINUSAL was obtained from the available stock of ONUSAL. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن معدات بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور قد أخذت من المخزون المتاح لدى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    51. The report of the Secretary-General and the information given to ACABQ indicated that the proposal for the extension of MINUSAL for the six-month period from 1 November 1995 to April 1996 included a gradual reduction in both its strength and its costs. UN ٥١ - ويشير تقرير اﻷمين العام والمعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى أن اقتراح تمديد بعثة مينوزال لفترة اﻷشهر الستة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ حتى نيسان/أبريل ١٩٩٦، يتضمن تخفيضا تدريجيا في قوامها وتكاليفها، على حد سواء.
    At that time the stage of implementation and verification was initiated, with the assistance of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) from 1991 to 1995 and, as of 1 May 1995, with that of the Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL). UN وقد استهلت في ذلك الوقت مرحلة التنفيذ والتحقـــق بمساعدة مـن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )أونوسال(، في الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٥، وبمساعدة من بعثة اﻷمـــم المتحــــدة في السلفادور )مينوسال(، اعتبارا من أول أيار/مايو ١٩٩٥.
    MINUSAL will also continue to provide advisory support to the formulation of the legislative reforms required by the recommendations of the Commission on the Truth. UN وستواصل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور أيضا تقديم الدعم الاستشاري لعملية صياغة اﻹصلاحات التشريعية المطلوبة بمقتضى توصيات لجنة الحق.
    3. The Committee sought clarification as to the authority for the establishment of MINUSAL. UN ٣ - والتمست اللجنـة توضيحـا للسلطة التي انشئت بموجبها بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The Committee understands that ONUSAL's consultants have been retained for services to MINUSAL. UN وفي فهم اللجنة أنه سيجري الاحتفاظ بالخبراء الاستشاريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لكي يخدموا في بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Upon inquiry, the Committee was informed that MINUSAL's equipment was obtained from the available stock of ONUSAL. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن معدات بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور قد أخذت من المخزون المتاح لدى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The international community's commitment to peace, stability and development in that country was recently reaffirmed by the extension of the Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL). UN والتزام المجتمع الدولي بالسلم والاستقرار والتنمية في ذلك البلد أمر أعيد التأكيد عليه في اﻵونة اﻷخيرة بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    We welcome the cooperation between MINUSAL and the United Nations Development Programme (UNDP) in the consolidation of the Peace Accords, and we hope that it will be further strengthened during the coming months. UN ونحن نرحب بالتعاون القائم بين بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز اتفاقات السلم، ويحدونا اﻷمل في أن يشتد هذا التعاون خلال اﻷشهر المقبلة.
    The Secretary-General recently advised us that there was still important work for MINUSAL to do in the verification of the implementation of the remaining commitments. UN وقد أبلغنا اﻷمين العام مؤخرا أن هناك أعمالا هامة لا تزال تنتظر بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور بالنسبة للتحقق من تنفيذ الالتزامات المتبقية.
    On this basis, Canada co-sponsored resolution A/50/7, approving its intention to extend MINUSAL for a further six months. UN وعلى هذا اﻷساس شاركت كندا في تقديم القرار A/50/7 مؤكدة عزمها على تمديد بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور لستة أشهر أخرى.
    Total, programme 1 872.0 (UN-R-02-428) MINUSAL UN (UN-R-02-428) بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور
    28. The efforts of the United Nations in El Salvador have greatly benefited from cooperation between MINUSAL and UNDP. UN ٢٨ - واستفادت جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور إلى حد كبير من التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In El Salvador MINUSAL continued to verify implementation of outstanding elements of the peace agreements and exercise its good offices until 30 April 1996. UN ففي السلفادور، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور التحقق من تنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلام وممارسة مساعي الحميدة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    The Advisory Committee notes from the letter dated 18 May 1995 from the Secretary-General to the President of the Council that the small team will be known as the United Nations Mission in El Salvador (MINUSAL). UN وتلاحظ اللجنة من الرسالة المؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥ والموجهه من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن أن ذلك الفريق الصغير سيسمى بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    MINUGUA, UNMIH, UNIFIL, MINUSAL Private individuals UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا - بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي - قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان - بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور
    For the additional requirements of MINUSAL in 1996, the Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that the adoption of draft resolution A/50/L.7/Rev.1 would entail an additional requirement of up to $886,900 under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وبالنسبة للاحتياجات الاضافية لبعثة مينوزال في عام ١٩٩٦، توصي اللجنة بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن اعتماد مشروع القرار A/50/L.7/Rev.1 سيولد احتياجات إضافية تصل حتى ٩٠٠ ٨٨٦ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    57. Mr. MSELLE (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the reason given for the urgency of the decision was that the mandate of MINUSAL was due to expire on 31 October. Only a few days remained, therefore, for the General Assembly to take a decision. UN ٥٧ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن السبب الذي قُدم لاستعجال اتخاذ المقرر هو أن ولاية بعثة مينوزال ستنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ ولذلك، لم يتبق أمام الجمعية العامة سوى بضعة أيام لاتخاذ مقرر بهذا الشأن.
    To that end, once ONUSAL's mandate terminated, in April 1995, provision was made for the new Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL), which came into operation as of 1 May 1995, to continue the verification functions and exercise its good offices until there is full implementation of the peace agreements. UN ولهـــذا الغـــرض، اتخذت، بمجرد إنهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فـــي السلفـادور في نيسان/أبريل ١٩٩٥، الترتيبات ﻹنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الجديدة في السلفادور )مينوسال(؛ التي بدأت عملها في ١ أيار/مايو ١٩٩٥. لمواصلــــة وظائـــف التحقق وممارسة مساعيها الحميـــدة حتـــى يتحقــق التنفيـــذ الكامــل لاتفاقات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus