It thought, nonetheless, that the rule should not be ironclad, as the misconduct of a judge might inflect the proceedings themselves. | UN | بيد أنه يعتقد، أن القاعدة ينبغي أن لا تكون صارمة، حيث أن سوء سلوك القاضي قد تمارسه الإجراءات نفسها. |
OIOS also investigates reports of possible misconduct of staff serving in special political missions. | UN | كما يجري تحقيقات في تقارير عن سوء سلوك محتمل لموظفي البعثات السياسية الخاصة. |
In the case of misconduct of a law enforcement official, the superior may also bring about an amicable settlement. | UN | وفي حالة سوء السلوك من جانب أحد المسؤولين القائمين بإنفاذ القانون، يجوز للمسؤول أيضاً أن يعمل على تحقيق تسوية ودِّية. |
Indeed, no misconduct of any sort by peacekeepers, no violation of discipline, could be tolerated. | UN | والواقع أنه لا يجوز التسامح في أي نوع من سوء السلوك من جانب حفظة السلام ولا في خرق الانضباط. |
It was stated that the need for direct appointment of an arbitrator might arise in a variety of situations, not limited to the misconduct of a party or an arbitrator. | UN | وذُكر أن الحاجة إلى تعيين لمحكّم بصورة مباشرة قد تنشأ في طائفة من الأحوال المتنوعة، لا تقتصر على سوء تصرف طرف أو محكّم. |
During training sessions, prison guards complained about the absence of such regulations and disciplinary measures concerning misconduct of detainees. | UN | وخلال الدورات التدريبية، كان الحراس يشكون من عدم وجود مثل هذه الأنظمة والتدابير التأديبية المتعلقة بسوء سلوك المحتجزين. |
Another investigation established the misconduct of a staff member who misused the Organization's assets by sending an offensive email about a senior manager. | UN | وأثبت تحقيق آخر سوء سلوك موظف أساء استخدام ممتلكات المنظمة بإرسال رسالة إلكترونية تهجم فيها على أحد كبار المديرين. |
This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. | UN | ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها. |
Under the current rules, the Registrar does not have the power to deal, proprio motu, with the misconduct of counsel, nor to impose disciplinary measures. | UN | وبموجب القواعد الحالية، لا تخول للمسجل سلطة التعامل من تلقاء ذاته مع سوء سلوك المحامي، أو فرض تدابير تأديبية. |
With regard to credibility, the Organization's reputation must not be undermined by the misconduct of the few. | UN | وفيما يتعلق بالمصداقية فإن سمعة المنظمة يجب ألا تهتز بسبب سوء سلوك القلة. |
This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. | UN | ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها. |
This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. | UN | ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها. |
The limitation could be breached in the case of the OPA, as in the case of the international regime, if " gross negligence and wilful misconduct of responsible party " is a cause of the incident. | UN | غير أن هذا الحد يمكن تجاوزه في حالة قانون التلوث النفطي، كما هو الأمر في النظام الدولي، ' ' إذا كان الإهمال الفادح أو سوء السلوك العمدي للطرف المسؤول`` سببا في الحادث. |
As a result of these allegations, the Mission was confronted with protests in the Haitian public and among the political class against the alleged misconduct of Mission personnel. | UN | ونتيجة لهذه الادعاءات، واجهت البعثة احتجاجات في الرأي العام في هايتي وبين الطبقة السياسية ضد ادعاءات سوء السلوك من جانب أفراد البعثة. |
- misconduct of a financial nature | UN | :: سوء السلوك ذو الطابع المالي |
otherwise requiring PMSCs, or their clients, to provide reparation to those harmed by the misconduct of PMSCs and their personnel. | UN | أو (ب) مطالبة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، أو عملائها، بتعويض المتضررين من سوء السلوك الصادر عن الشركات وموظفيها. |
If the property of a minor is at risk owing to the misconduct of the guardian or for any other reason or if there are fears over the property on his account, the court may withdraw or restrict his guardianship. | UN | إذا أصبحت أموال القاصر في خطر بسبب سوء تصرف الولي أو لأي سبب آخر أو خيف عليها منه فللمحكمة أن تنزع ولايته أو تحد منها. |
The employer is also liable for the misconduct of those persons acting for them in filling the post. | UN | وصاحب العمل معرض أيضا عن سوء تصرف الأشخاص العاملين نيابة عنه في ملء الوظيفة. |
misconduct of members might lead to sanctions and, in the worst case, to exclusion. | UN | وقد يؤدي سوء تصرف عضو من الأعضاء إلى فرض عقوبات عليه وإلى طرده في أسوأ الأحوال. |
It means therefore that the Committees initiate the appointment process and also receives, investigates and makes recommendation on any alleged misconduct of a Local Court officer or servant. | UN | وبناءً عليه، فإن ذلك يعني أن اللجان تبدأ عملية التعيين وتتلقى أيضا أي ادعاءات بسوء سلوك من طرف أي موظف أو عامل في المحاكم المحلية وتحقق فيها وتقدم توصيات بشأنها. |
Preparation of 250 monthly investigation reports on road traffic accidents, theft or loss of or damage to UNMIS property, burglaries, and incidents related to arrest or detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct of United Nations personnel | UN | إعداد 250 تقريرا شهريا عن التحقيق في حوادث الطرق وسرقة ممتلكات البعثة أو ضياعها أو تلفها، وعمليات السطو والحوادث المتصلة باعتقال الموظفين واحتجازهم، وحوادث الوفاة أو الإصابة بجروح وحالات سوء السلوك التي يقوم بها أفراد الأمم المتحدة |
Proposals for and analysis of mechanisms for addressing possible misconduct of judges | UN | مقترحات وتحليل لآليات معالجة حالات محتملة لسوء سلوك القضاة |
13. Proposals and analysis for a mechanism for addressing possible misconduct of judges | UN | 13 - مقترحات وتحليلات بشأن استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يصدر من القضاة |
BiH is also a signatory of the European Convention on violence and misconduct of spectators at sporting events, particularly at football matches. | UN | ووقعت البوسنة والهرسك أيضاً على الاتفاقية الأوروبية بشأن عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، لا سيما مباريات كرة القدم. |