"missing in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عداد المفقودين فيما
        
    • مفقود في
        
    • في عداد المفقودين في
        
    • مفقودين في
        
    • مفقودة في
        
    • غير مدرجة في
        
    • فُقد في
        
    • فقدوا في
        
    • المفقود في
        
    • المفقودون في
        
    • الناقصة في
        
    • أنهم مفقودون في
        
    • المفقودين أثناء
        
    • بفقدهم أثناء
        
    • غير موجودة في
        
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    They say "missing in action," which to her meant I was dead. Open Subtitles ولكن يقولون مفقود في المعارك وهذا كان يعني لها انني مت
    Mahmoud Hussein Ahmad " missing in Lebanon since 22 March 1983. UN محمود حسين أحمد مفقود في لبنــان منــذ ٢٢ آذار/مــارس ١٩٨٣.
    It was able to identify 16,289 people who were missing in the context of conflicts and whose remains were found in hidden graves. UN وتمكنت من تحديد هوية 289 16 شخصاً كانوا في عداد المفقودين في سياق النزاعات وتم العثور على رفاتهم في مقابر مخفية.
    In addition to this, there still remain another 2,500 Eritreans missing in Ethiopia, whose whereabouts are unaccounted for. UN علاوة على ذلك، لا يزال يوجد 500 2 إريتري مفقودين في إثيوبيا يجهل مكان وجودهم.
    Noting, in this regard, that the issue of persons reported missing in connection with international armed conflicts, in particular those who are victims of serious violations of international humanitarian law and human rights law, continues to have a negative impact on efforts to put an end to those conflicts, UN وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي في الجهود الهادفة إلى وضع حد لهذه الصراعات،
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة؛
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3- تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أفرادها وأقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    2. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 2- تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أفرادها وأقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    2. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 2- تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أفرادها وأقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    2. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflict; UN 2 - تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أفرادها وأقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    Mohammad Ali Sabbah " missing in Lebanon since 22 March 1983. UN محمد علي صباح مفقود في لبنان منــذ ٢٢ آذار/مــارس ١٩٨٣.
    Manasse Mugabo UNAMIR missing in Rwanda since 19 August 1995. UN مفقود في رواندا، منذ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥. جوزيف مونيامبونيرا
    Mahmoud Hussein Ahmad " missing in Lebanon since 22 March 1983. UN محمود حسين أحمد مفقود في لبنــان منــذ ٢٢ آذار/مــارس ١٩٨٣.
    4. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    4. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    At the time of the present submission, more than 769 exhumations had been carried out, and others were still pending, while 800 persons were still missing in the municipality of Prijedor, including Mensud Rizvanović. UN وفي وقت تقديم هذا البلاغ، كان قد تم إخراج أكثر من 769 جُثة، ولا تزال عمليات إخراج جُثث أخرى مُعلقة، ولا يزال 800 شخص مفقودين في بلدية برييدور، منهم منسود رزفانوفيتش.
    Four Israeli soldiers remain missing in action: Tzvi Feldman, Zechariah Baumel, Yehuda Katz and Ron Arad. UN لا يزال أربعة جنود اسرائيليين مفقودين في العمليات: زفي فيلدمان، وزكاريا بوميل، ويهودا كاتز ورون اراد.
    However, measurable indicators are still missing in the World Programme of Action for Youth and should therefore be integrated. UN ومع ذلك، ثمة مؤشرات قابلة للقياس لا تزال مفقودة في برنامج العمل العالمي للشباب، وينبغي بالتالي استكمالها.
    However, he regretted that a specific crime of torture is still missing in Danish criminal law. UN بيد أنه أعرب عن أسفه لأن جريمة التعذيب بعينها ما زالت غير مدرجة في القانون الجنائي الدانمركي.
    missing in Attecoube, Côte d'Ivoire, on 14 November 2006 UN فُقد في اتيكوبي، كوت ديفوار، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    UNHCR reported 1,594 persons to be dead or missing in 2008, compared with 2,390 in 2007. UN وأفادت المفوضية بأن 594 1 شخصا لقوا حتفهم أو فقدوا في عام 2008، بالمقارنة مع 390 2 في عام 2007.
    She is beautiful, she's a senior, and, oh, what's one little key ingredient missing in your wacky lesbian fantasy? Open Subtitles إنها جميلة وأقدم وما هو المفتاح المفقود في عشقك الشاذ غير العقلاني ؟
    Djiboutian military personnel missing in action 111 UN ألف - الأفراد العسكريون الجيبوتيون المفقودون في القتال 155
    The organization supports public-private partnerships to increase access to the nutrients missing in diets that are necessary for people, communities and economies to be stronger and healthier. UN تقدم المنظمة الدعم للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل زيادة سبل الحصول على المغذيات الناقصة في النظم الغذائية واللازمة لجعل الناس والمجتمعات المحلية والاقتصادات أكثر قوة وصحة.
    However, ICRC has informed the Council that it has not yet received any information as to the whereabouts of the persons reported missing in Iraq. UN بيد أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد أبلغت مجلس اﻷمن بأنها لم تتلق بعد أية معلومات بشأن أماكن تواجد اﻷشخاص الذين أبلغ عن أنهم مفقودون في العراق.
    The law, which provides pensions and benefits such as medical care, government employment and symbolic reparation to the families of those killed or missing in this context, explicitly excludes those who opposed the revolution. UN وهذا القانون، الذي يمنح معاشات ومزايا، مثل الرعاية الطبية والتعيين في القطاع الحكومي والتعويض الرمزي، لأسر القتلى أو المفقودين أثناء الثورة، يستبعد صراحة معارضي الثورة.
    122. In its July 2011 report, the Monitoring Group took note of Eritrea’s refusal to discuss the matter of 19 Djiboutian military personnel reported missing in action and believed by the Djiboutian authorities to be held in Eritrea as prisoners of war. UN 122 - أحاط فريق الرصد علما، في تقريره الصادر في تموز/يوليه 2011، برفض إريتريا مناقشة مسألة الأفراد العسكريين الجيبوتيين التسعة عشر الذين أفادت التقارير بفقدهم أثناء العمليات وتعتقد السلطات الجيبوتية أنهم محتجزون في إريتريا بصفة أسرى حرب.
    Although 6,000 traditional place names have been approved, another 2,000 known place names are missing in the Nunavut Geographical Names Data Base. UN وعلى الرغم من الموافقة على 000 6 اسم تقليدي للأماكن، فإن 000 2 اسم آخر من أسماء الأماكن المعروفة لا تزال غير موجودة في قاعدة بيانات التسميات الجغرافية لنونافوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus