"mission's current mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولاية الحالية للبعثة
        
    75. I believe that, overall, the Mission's current mandate is broadly adequate to accommodate the preceding shift in focus. UN 75 - وأعتقد، بوجه عام، أن الولاية الحالية للبعثة ملائمة بشكل عام لاستيعاب النقلة السابقة في مناط التركيز.
    It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the Mission's current mandate on 30 November. UN وتتضمن أيضا توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في هايتي بعد انتهاء مدة الولاية الحالية للبعثة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Mission's current mandate ends in January 2010. UN وستنتهي الولاية الحالية للبعثة في كانون الثاني/يناير 2010.
    Nevertheless, the development of a professional police service requires considerable time and it is becoming increasingly clear that support to this endeavour will continue to be essential after the Mission's current mandate expires. UN غير أن تكوين جهاز شرطة مهنية يتطلب الكثير من الوقت، ويتبين بوضوح مطرد أن دعم البعثة لمثل هذا المسعى سيظل أساسيا بعد موعد انتهاء الولاية الحالية للبعثة.
    23. UNMIN, in conjunction with the United Nations Resident Coordinator, has been consulting with government authorities to ascertain their intentions regarding the continuation of United Nations mine action support beyond the end of the Mission's current mandate. UN 23 - وما برحت البعثة، تشترك مع منسّق الأمم المتحدة المقيم، في التشاور مع السلطات الحكومية للتأكّد من نواياها حيال استمرار تقديم الأمم المتحدة الدعم في مجال الإجراءات المتعلّقة بالألغام بعد انتهاء الولاية الحالية للبعثة.
    These indications are based on the Mission's current mandate, which continues to be valid as it provides the Mission with the scope and breadth to prepare for a range of engagements that will probably be requested by the new Libyan authorities. UN وتستند هذه المؤشرات إلى الولاية الحالية للبعثة - التي تظل وجيهة نظرا لأنها تزود البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين للتحضير لطائفة من التعاملات التي يرجح أن تطلبها السلطات الليبية الجديدة.
    Reports provided to UNMOP by the Croatian authorities, as corroborated by United Nations military observers, indicate only eight vehicle crossings, at Cape Kobila between the beginning of the Mission's current mandate on 15 July 1999 and 7 October 1999. UN وتشير التقارير التي قدمتها السلطات الكرواتية للبعثة، وأكدها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون إلى أنه لم تسجﱠـل ســوى ثمانــي عمليات عبور مركبات عند كيب كوبيلا منذ بداية الولاية الحالية للبعثة في ٥١ تموز/يوليه ٩٩٩١ وحتى ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.
    The Secretary-General was expected to submit his proposals on the role and structure of MINUSTAH in the post-electoral environment in Haiti well in advance of the expiration of the Mission's current mandate on 15 August 2006. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام مقترحاته بشأن دور وهيكل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الفترة التي تعقب الانتخابات في هايتي قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة بوقت طويل وذلك في 15 آب/أغسطس 2006.
    As RMA and the Frente POLISARIO continued to conduct live-fire exercises in almost all regions, the Force Commander requested both sides to refrain from undertaking such exercises with heavy weapons during May and June 1997, in order to avoid any potential rise in tension towards the end of the Mission's current mandate. UN ولما كان الجيش المغربي الملكي وجبهة البوليساريو قد واصلا القيام بتدريبات حية على إطلاق النار في كل المناطق تقريبا، فقد طلب قائد القوة إلى الجانبين الامتناع عن القيام بأية تدريبات تستخدم فيها أسلحة ثقيلة خلال شهري آيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٧، تجنبا ﻷية زيادة محتملة في التوتر قرب انتهاء الولاية الحالية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus