As indicated in paragraph 6 of the report, the Mission's military structure comprises a Force headquarters with a small forward element deployed in Goma. | UN | وكما هو مشار إليه في الفقرة 6 من التقرير، يضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وموقعا قياديا أماميا صغيرا في غوما. |
As indicated in previous reports, this may require a further temporary increase of the Mission's military strength. | UN | وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة. |
The Mission's military component continued to provide escort and security support to humanitarian assistance activities. | UN | واستمر العنصر العسكري للبعثة في توفير دعم الحراسة والأمن لأنشطة المساعدة الإنسانية. |
After careful consideration of General Baril's mission report, several measures are being undertaken to strengthen the Mission's military mandate implementation. | UN | وبعد دراسة متأنية للتقرير الذي أعده الجنرال باريل عن البعثة التي اضطلع بها، يجري تنفيذ عدة تدابير لتعزيز تنفيذ الولاية العسكرية للبعثة. |
It had also contributed to improved operational management to ensure full compliance with the Mission's military objectives. | UN | وأسهم إنشاء مركز العمليات المشتركة أيضا في تحسين إدارة العمليات لكفالة التقيد التام بالأهداف العسكرية للبعثة. |
The system will minimize mine risks for the Mission's military and civilian staff. | UN | وسيؤدي النظام إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من خطر الألغام على موظفي البعثة العسكريين والمدنيين. |
The Mission's activities for the protection of civilians and early warning will be strengthened by the recruitment of language assistants, whose duties will include facilitating liaison efforts between communities and the Mission's military and civilian components. | UN | وسيتم تعزيز أنشطة البعثة الرامية إلى حماية المدنيين والإنذار المبكر من خلال استقدام مساعدين لغويين تشمل مهامهم تسهيل الاتصال بين المجتمعات المحلية وعنصري البعثة العسكري والمدني. |
The Mission's military and civilian activities have contributed to improved security in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد أسهمت أنشطة البعثة العسكرية والمدنية في تحسين الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Mission's military component is making rapid advances in increasing the number of personnel on the ground, especially over the first three months of 2014. | UN | ويحرز العنصر العسكري للبعثة تقدما سريعا في زيادة عدد الأفراد في الميدان، لا سيما على مدى الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2014. |
The Mission's military is affected by a critical limitation of capacity for rapid reaction and inability to collect early warning information through aerial reconnaissance. | UN | ويعاني العنصر العسكري للبعثة من قيود خطيرة على قدرته على الرد السريع، ومن عدم القدرة على جمع معلومات الإنذار المبكر من خلال الاستطلاع الجوي. |
Unjustified expansion in the capacity of peacekeeping operations to use force could easily blur the line between peacekeeping and peace enforcement or jeopardize the impartiality of a Mission's military component. | UN | وإن التوسع غير المبرر في قدرة عمليات حفظ السلام على استخدام القوة يمكن بسهولة أن يطمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذ السلام أو يعرض حيادية العنصر العسكري للبعثة للخطر. |
6. The Mission's military structure comprises a force headquarters with a small forward element deployed in Goma. | UN | 6 - ويضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وعنصرا متقدما صغيرا منشورا في غوما. |
As indicated below, the underexpenditures in operational costs were primarily attributable to the reduction of the Mission's military component resulting from the above-mentioned developments. | UN | وعلى النحو المبين أدناه، يعزى نقصان الإنفاق تحت بند التكاليف التشغيلية أساساً إلى تخفيض العنصر العسكري للبعثة نتيجة للتطورات المذكورة أعلاه. |
16. As indicated in paragraph 7 of the report, the Mission's military structure comprises a force headquarters with a small forward element deployed in Goma. | UN | 16 - وعلى نحو ما يرد في الفقرة 7 من التقرير، يضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وعنصرا أماميا صغيرا مُنتصِبا في غوما. |
The joint operations centre has contributed to improved operational management to ensure full compliance with the Mission's military objectives. | UN | وأسهم إنشاء مركز العمليات المشتركة أيضا في تحسين إدارة العمليات لكفالة التقيد التام بالأهداف العسكرية للبعثة. |
In view of the recent expansion of the Mission's military Force and a highly mobile concept of operations, the full establishment of hard-wall accommodation for troops did not prove to be feasible. | UN | نظراً للتوسع الذي جرى مؤخراً في القوة العسكرية للبعثة ولمفهوم العمليات ذات القدرة العالية على الحركة، تبين أن إنشاء أماكن إقامة صلبة الجدران للقوات بشكل كامل هو أمر غير قابل للتنفيذ. |
The coming months will see the build-up of the Mission's military capabilities and its concomitant extension of operations. | UN | وستشهد الأشهر المقبلة زيادة في القدرات العسكرية للبعثة وما يصاحب ذلك من توسع في نطاق العمليات. |
Equipment is needed to provide the Mission's military and civilian personnel with protection from small arms fire. | UN | كما يلزم توافر معدات لحماية أفراد البعثة العسكريين والمدنيين من نيران اﻷسلحة الخفيفة. |
In particular, the surge provided the Mission's military component with an increased ability to support massive emergency relief efforts with greater security and to deal with crisis periods of longer duration. | UN | وعلى وجه الخصوص، زودت هذه الزيادة عنصر البعثة العسكري بمزيد من القدرة على دعم جهود الإغاثة الطارئة الهائلة مع قدر أكبر من الأمن، والتعامل مع فترات الأزمة التي تستغرق مدة أطول. |
The arrival of a team of 30 road verification and clearance personnel enabled UNISFA to give priority to expanding the Mission's military access. | UN | فقد مكّن وصول فريق يتألف من 30 من موظفي تفتيش الطرق وإزالة الألغام القوة الأمنية المؤقتة من إعطاء الأولوية لتوسيع نطاق المناطق التي تصل إليها قوات البعثة العسكرية. |
The Mission's military component would contribute to protecting civilians at risk, enhance humanitarian assistance and protect United Nations personnel and installations by taking over control of, and deploying to the current EUFOR sites in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic. | UN | وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها. |
The Mission's military personnel on the Ethiopian side have therefore continued to carry out their mandated tasks. | UN | ولذلك واصل أفراد البعثة العسكريون في الجانب الإثيوبي الاضطلاع بالمهام الموكلة إليهم. |
The Mission's military component would thus total 1,850 (all ranks). | UN | وبذلك، سيبلغ مجموع العنصر العسكري بالبعثة ٨٥٠ ١ فردا )من جميع الرتب(. |
The reconfiguration of the Mission's military component triggered a 10 per cent reduction in civilian staff. | UN | ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين. |
c By its resolution 1667 (2006), the Security Council decided to extend the provision of paragraph 6 of its resolution 1626 (2005) until 30 September 2006, namely the temporary increase of 250 personnel in the Mission's military contingent strength to provide support to the Special Court for Sierra Leone. | UN | (ج) قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1667 (2006) تمديد العمل بحكم الفقرة 6 من القرار 1626 (2005) حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006، أي زيادة مؤقتة قدرها 250 فردا في قوام الوحدة العسكرية بالبعثة لتوفير الدعم للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
The Committee was informed that more than 95 per cent of the Mission's military contingents were now located in the east of the country. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن أكثر من 95 في المائة من الوحدات العسكرية التابعة للبعثة تنتشر الآن في شرق البلد. |