"mission's objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف البعثة
        
    Indeed, it was willing to cooperate to the utmost in the interest of the Mission's objectives. UN والواقع أن الحكومة تريد فعلا التعاون إلى أقصى حد ممكن بما يخدم أهداف البعثة.
    Participants in the conference discuss, among other issues, the implementation of regional coordination plans that are aligned to the Mission's objectives. UN وفي هذا المؤتمر، ويناقش المشتركون في المؤتمر من جملة قضايا أخرى تنفيذ خطط التنسيق الإقليمي المتسقة مع أهداف البعثة.
    The Mission's objectives in regard to that sector also included the re-establishment and reform of the correctional system in Kosovo. UN كما تضمنت أهداف البعثة فيما يتعلق بذلك القطاع إعادة إنشاء نظام السجون وإصلاحه في كوسوفو.
    The Advisory Committee is concerned at the high vacancy rates and urges the Secretary-General to intensify his efforts to fill the vacant posts in order to ensure the implementation of the Mission's objectives. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء ارتفاع معدل الشغور وتحث الأمين العام على أن يكثف جهوده لملء الوظائف الشاغرة من أجل ضمان تنفيذ أهداف البعثة.
    OIOS notes that it is necessary to view all aspects of the mission operations, including support, security and the substantive political and other areas of the mission, as partners in achieving the Mission's objectives. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من الضروري النظر إلى جميع جوانب عمليات البعثة، بما في ذلك الدعم والأمن والسياسات الموضوعية وغيرها من المجالات، كشركاء في تحقيق أهداف البعثة.
    The audit of UNMIK was conducted comprehensively, focusing on the areas presenting significant risks to the achievement of the Mission's objectives. UN وقد أجريت عملية مراجعة حسابات البعثة بصورة شاملة حيث ركزت على المجالات التي تمثل مخاطر كبيرة بالنسبة لتحقيق أهداف البعثة.
    OSCE is also part of the UNMIK Joint Planning Group, which prioritizes the Mission's objectives and harmonizes work by means of inter-pillar working groups. UN ومنظمة الأمن والتعاون عضو في فريق التخطيط المشترك التابع للبعثة، الذي يضع أولويات جميع أهداف البعثة وينسق العمل بواسطة الأفرقة العاملة المشتركة بين الفروع.
    It considers that the logical frameworks of the different components provide valuable information on the activities of the Mission and are important elements in facilitating an understanding of the progress being made towards the achievement of the Mission's objectives. UN وترى أن الأطر المنطقية لمختلف المكونات توفر معلومات قيّمة عن أنشطة البعثة، وتشكل عناصر هامة لتيسير فهم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف البعثة.
    It considers that the logical frameworks of the different components provide valuable information on the activities of the Mission and are important elements in facilitating an understanding of the progress being made towards the achievement of the Mission's objectives. UN وترى أن الأطر المنطقية لمختلف المكونات توفر معلومات قيّمة عن أنشطة البعثة، وتشكل عناصر هامة لتيسير فهم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف البعثة.
    Preparatory meetings were held in New York to discuss the Mission's objectives with representatives of the countries to be visited, as well as with non-governmental organizations active in West Africa. UN وعُقدت اجتماعات تحضيرية في نيويورك لمناقشة أهداف البعثة مع ممثلي البلدان المزمع زيارتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية النشطة في غرب أفريقيا.
    75. The stability that results from the implementation of rapid-impact activities is vital to the achievement of the Mission's objectives in the context of the consolidation and drawdown milestones. UN 75 - ويعد الاستقرار الناجم عن تنفيذ الأنشطة ذات الأثر السريع أمرا حيويا لتحقيق أهداف البعثة في سياق مراحل التوطيد والتصفية.
    Although the ultimate goal of the Centre is to develop a general mine action plan for the Democratic Republic of the Congo, one of its essential and immediate objectives is to ensure that landmine and unexploded ordnance problems do not hamper the implementation of the Mission's objectives. UN وعلى الرغم من أن الهدف الأسمى للمركز هو وضع خطة عامة للعمليات المتعلقة بالألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن أحد الأهداف الأساسية والفورية له يتمثل في كفالة ألا تقف مشاكل الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة عقبة أمام تنفيذ أهداف البعثة.
    Finally, the fragile political situation underlying the establishment of the mission led to disruptions from the outset, as the non-cooperation of one of the parties to the conflict impeded access to sizeable portions of the country and necessitated late revisions to the Mission's objectives and concept of operations. UN وأخيرا فإن الحالة السياسية الهشة التي أنشئت البعثة من أجلها أدت إلى حدوث تمزقات منذ البداية، ﻷن عدم تعاون أحد اﻷفرقة في النزاع كان يعيق الوصول إلى أجزاء كبيرة من البلد ويستلزم إجراء تنقيحات، في وقت متأخر، على أهداف البعثة ومفهوم العمليات.
    51. In order to achieve the Mission's objectives as described above, 1,600 infantry personnel, 300 combat support personnel, 300 CIVPOL, 160 international civilian staff, 18 UNVs and 150 local staff would be required. UN ٥١ - ولتحقيق أهداف البعثة الموضحة أعلاه، سيكون مطلوبا ١ ٦٠٠فرد مشاة، و ٣٠٠ فـرد دعم قتالـي، و ٣٠٠ فرد شرطة مدنية، و ١٦٠ موظفا مدنيا دوليا، و ١٨ فردا من متطوعي اﻷمم المتحدة، و ١٥٠ موظفا محليا.
    The proposed realignments are designed to streamline operations and increase collaboration and efficiencies while maintaining the functions and responsibilities of the realigned elements and to effectively achieve the Mission's objectives, as well as to formalize the evolving structure that has occurred over the Mission life cycle. UN وتهدف عمليات إعادة التنظيم المقترحة إلى تبسيط العمليات، وزيادة التعاون والكفاءة مع المحافظة على مهام ومسؤوليات العناصر التي أعيد تنظيمها وتحقيق أهداف البعثة بفعالية، فضلا عن إضفاء الطابع الرسمي على الهيكل الناشئ عن ذلك، والذي حدث على مدى دورة حياة البعثة.
    In the Procurement Section, the reduction of 1 P-3 post is proposed in line with the Mission's objectives to focus on intensive in-house training and to establish effective control mechanisms. UN وفي قسم المشتريات، اقترح تخفيض وظيفة برتبـة ف-3 تمشيا مع أهداف البعثة المتمثلة في التدريب المكثف داخل البعثة وإنشاء آليات مراقبة فعالة.
    The letter outlined the Mission's objectives, which included observing the operations of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and looking for ways of enhancing support for resolution 1244 (1999). UN وعرضت الرسالة أهداف البعثة التي تتضمن الاطلاع على عمليات بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو والبحث عن السبل الكفيلة بزيادة الدعم للقرار 1244 (1999).
    The letter outlined the Mission's objectives, which included observing the operations of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and looking for ways of enhancing support for resolution 1244 (1999). UN وعرضت الرسالة أهداف البعثة التي تتضمن الاطلاع على عمليات بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو والبحث عن السبل الكفيلة بزيادة الدعم للقرار 1244 (1999).
    " MINUSTAH should make better use of the human rights information collection, analysis and reporting that already exists within the Mission, and consider ways of making more of this existing information public in a manner that furthers the Mission's objectives and responsibilities. " UN " ينبغي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن تستفيد استفادة أفضل من جمع معلومات حقوق الإنسان الموجودة أصلاً لدى البعثة وتحليلها وإبلاغها، والنظر في السبل التي تجعل هذه المعلومات المتاحة حالياً علنية على نحو يعزز أهداف البعثة ومسؤولياتها " .
    (a) To acquire goods and services in support of the Mission's objectives in line with the requisitioners' requirements; to aim for deliveries and the payment of vendors in a timely manner, satisfying the needs of the United Nations and its suppliers. UN (أ) الحصول على السلع والخدمات لدعم أهداف البعثة تمشيا مع احتياجات الجهة صاحبة الطلب؛ السعي لتسليم البضائع وسداد مستحقات البائعين في الوقت المناسب حتى تُلبى احتياجات الأمم المتحدة والجهات التي تقوم بالتوريد إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus