"mission's support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم البعثة
        
    • الدعم في البعثة
        
    • الدعم الذي تقدمه البعثة
        
    • بدعم البعثة
        
    • الدعم بالبعثة
        
    • الدعم الذي قدمته البعثة
        
    • الدعم المقدم من البعثة
        
    The staff survey found that nearly all UNMIL staff are satisfied with the Mission's support for humanitarian assistance activities. UN ويبين استقصاء آراء الموظفين أن جميع موظفي البعثة تقريبا راضون عن دعم البعثة لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    39. The Mission's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and technical services in support of the Mission's implementation of its mandate. UN 39 - سيقدم عنصر دعم البعثة خدمات لوجستية وإدارية وتقنية بفعالية وكفاءة دعما للبعثة في تنفيذ ولايتها.
    27. While the Mission's support systems permitted the full deployment of contingents by the end of the reporting period, it faced logistical and political challenges, including restriction of movement. UN 27 - في حين سمحت نظم دعم البعثة بنشر الوحدات نشرا كاملا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، فإنها واجهت تحديات لوجستية وسياسية، بما في ذلك تقييدا لحرية التنقل.
    27. The Mission's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and technical services in support of the Mission's implementation of its mandate. UN 27 - سيوفر عنصر الدعم في البعثة خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة لدعم تنفيذ ولاية البعثة.
    The Mission's support to mobile courts positively contributed to fight impunity on sexual violence. UN وساهم الدعم الذي تقدمه البعثة إلى المحاكم المتنقلة بشكل إيجابي في مكافحة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي.
    5. The total additional requirements related to the Mission's support for the referendums were estimated at $85,705,600. UN 5 - ومضى يقول إن الاحتياجات الإضافية ذات الصلة بدعم البعثة للاستفتاءين تقدر بمبلغ 800 075 4 دولار.
    19. The Mission's support in implementing the Comprehensive Peace Agreement had contributed to a sustained ceasefire between North and South Sudan. UN 19 - وأسهم دعم البعثة لاتفاق السلام الشامل عن تنفيذ وقف إطلاق النار بشكل دائم بين الشمال والجنوب.
    The Advisory Committee was informed that, following a review of the Mission's support strategy, a plan envisaged to reduce support costs had been launched, expected to be implemented in four phases: UN أُبلغت اللجنة الاستشارية باستهلال خطة يتوخى منها خفض تكاليف الدعم عقب استعراض أجري لاستراتيجية دعم البعثة ومن المتوقع تنفيذها على 4 مراحل:
    Linked to this work will be the Mission's support of Government and other actors in assisting returnees in South Sudan, which will stretch the Government's capacities and add to resource-related tensions. UN وسيرتبط بهذا العمل دعم البعثة للحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في مساعدة العائدين في جنوب السودان، والتي سوف تستنزف قدرات الحكومة وتزيد في حدة التوترات المتعلقة بالموارد.
    The Mission's support for ongoing recovery efforts remains essential but can be carried forward with existing enabling assets. UN وما زال دعم البعثة لجهود الإنعاش التي يجري الاضطلاع بها يتسم بأهمية جوهرية إلاّ أنه يمكن القيام به بالأصول الحالية التي تمكِّن البعثة من ذلك.
    Donors are expected to provide an estimated $110 million, including for security costs, while the Mission's support costs are estimated at approximately $82 million. UN ويتوقع من الجهات المانحة توفير ما يقدّر بـ 110 ملايين دولار، تشمل التكاليف الأمنية، في حين تقدّر تكاليف دعم البعثة بحوالي 82 مليون دولار.
    22. From March 2008, the Mission's support activities in Eritrea were substantively changed. UN 22 - ومنذ آذار/مارس 2008، تغيرت أنشطة دعم البعثة في إريتريا بشكل كبير.
    92. In order to support the substantive, area-based, decentralized concept of operations, the Mission's support structure was established on a decentralized basis within a framework of delegated authority for finance, procurement and personnel. UN 92 - سعيا إلى دعم مفهوم العمليات بشقه الفني القائم على أساس المناطق واللامركزية، أنشئ هيكل دعم البعثة على أساس لامركزي ضمن إطار تفويض السلطات فيما يتعلق بشؤون المالية والشراء والموظفين.
    My Special Representative reassured the religious leaders of the Mission's support, and that of the United Nations as a whole, for their efforts in the quest for peace and reconciliation between the two countries and peoples. UN وأكد ممثلي الخاص للزعماء الدينيين دعم البعثة ودعم الأمم المتحدة بأسرها لما يبذلونه من جهود بحثا عن إحلال السلم وتحقيق المصالحة بين البلدين والشعبين.
    Until PNTL is fully reconstituted and developed, it will be important to maintain sufficient numbers of UNMIT police and to continue the Mission's support to the security and rule of law sectors. UN وإلى أن يعاد تشكيل قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وتطويرها بشكل كامل، سيكون من المهم الإبقاء على عدد كاف من أفراد الشرطة التابعة للبعثة، ومواصلة دعم البعثة لقطاعي الأمن وسيادة القانون.
    32. The Mission's support component will continue to provide administrative, logistical and security services in support of the offices and their mandated activities under the security sector, peace consolidation and rule of law components. UN 32 - سيواصل عنصر دعم البعثة توفير الخدمات الإدارية والسوقية والأمنية لمساندة المكاتب والأنشطة التي عُهِد بها إليها في إطار عناصر قطاع الأمن وتوطيد دعائم السلام وسيادة القانون.
    27. The Mission's support component provides administrative, logistical and security services in support of the mandated activities under components 1 through 4. UN 27 - يوفر عنصر الدعم في البعثة الخدمات الإدارية واللوجستية والأمنية دعما للأنشطة المأذون بها بموجب العناصر من 1 إلى 4.
    36. During the budget period, the Mission's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Mission's mandate through the delivery of related outputs. UN 36 - سيوفر عنصر الدعم في البعثة خلال فترة الميزانية خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ مهمة البعثة، عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة.
    It is also expected that, in time and with the Mission's support on security sector reform, the increasing capacity and deployment of the Malian security and defence forces in northern Mali will encourage the return of refugees and displaced persons. UN ويُتوقع أيضا، أن تؤدي زيادة قدرات قوات الدفاع والأمن المالية ونشرها في شمال مالي، مع مرور الوقت، وبفضل الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال إصلاح القطاع الأمني، إلى تشجيع اللاجئين والمشردين على العودة.
    11. The total additional requirement relating to the Mission's support for the referenda in the Sudan is $85.7 million, as detailed in the table below: UN 11 - وسيبلغ مجموع الاحتياجات الإضافية المتصلة بدعم البعثة لعمليات الاستفتاء في السودان 85.7 مليون دولار، كما هو مفصل في الجدول أدناه:
    40. During the mandate period, the Mission's support component provided effective and efficient logistic and security services in support of the implementation of its mandate. UN 40 - خلال فترة الولاية، قدّم عنصر الدعم بالبعثة خدمات لوجستية وأمنية ذات فعالية وكفاءة للمساعدة على تنفيذ الولاية الموكلة إلى البعثة.
    6. The Mission's support for the 2005 presidential elections was considered essential, and lessons learned there will be important in terms of its support for the 2011 elections UN 6 - يُعد الدعم الذي قدمته البعثة لانتخابات عام 2005 أساسياً، وسوف تكون الدروس المستفادة في ذلك الحين هامة في إطار الدعم الذي ستقدمه لانتخابات عام 2011
    In addition, the restructuring has improved the quality of the Mission's support to efforts of the Government of Afghanistan and the efforts of the international community towards the Kabul Process. UN وبالإضافة إلى ذلك، حسنت عملية إعادة التشكيل جودة الدعم المقدم من البعثة إلى الجهود المبذولة من الحكومة الأفغانية ومن المجتمع الدولي للمضي قدما صوب إحلال عملية كابل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus