"mission continues to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تواصل البعثة
        
    • لا تزال البعثة
        
    • البعثة تواصل
        
    • ولا تزال البعثة
        
    • وما زالت البعثة
        
    • وتواصل البعثة
        
    • البعثة لا تزال
        
    Moreover, the Mission continues to enhance its cooperation with the United Nations Kosovo team as part of the integrated mission planning process. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    The Mission continues to review its staffing structure, taking into consideration its mandate and concept of operations. UN تواصل البعثة استعراض هيكل ملاك موظفيها، آخذة في اعتبارها ولايتها ومفهوم عملياتها.
    The Mission continues to make every effort to fill all vacant posts. UN تواصل البعثة بذل كل جهد ممكن لملء جميع الوظائف الشاغرة.
    However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي.
    The Advisory Committee notes that the Mission continues to contribute to capacity- and institution-building at all levels. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات.
    The Mission continues to train staff based on the above. UN ولا تزال البعثة تقوم بتدريب الموظفين على هذا الأساس.
    The Mission continues to conduct cordon-and-search operations on the basis of information received. UN وما زالت البعثة تباشر عمليات تطويق وتفتيش بناء على ما تتلقاه من معلومات.
    The Mission continues to improve the formulation of the results-based-budgeting frameworks to ensure that indicators of achievement and outputs are measurable, realistic and time-based. UN تواصل البعثة تحسين إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج لكفالة كون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج قابلة للقياس وواقعية ومرتبطة بمدد زمنية محددة.
    The Mission continues to identify and give first preference to equally qualified female candidates. UN تواصل البعثة تحديد المرشحات المؤهلات على قدم المساواة مع الرجال، وإعطاء الأولوية لهن.
    At the same time, the Mission continues to devote extensive resources to the planning and preparation for the deployment of a United Nations force. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة تخصيص موارد كبيرة للتخطيط والإعداد لنشر قوة تابعة للأمم المتحدة.
    69. The Mission continues to monitor and support the legislative reform process through workshops and analysis of new legislation. UN 69 - تواصل البعثة رصد ودعم عملية الإصلاح التشريعي من خلال تنظيم حلقات العمل وتحليل التشريعات الجديدة.
    The Mission continues to review its staffing requirements based on the mandate. UN تواصل البعثة في استعراض احتياجاتها من الموظفين استناداً إلى الولاية.
    The Mission continues to follow up all contracts which have not been signed. UN تواصل البعثة متابعة جميع العقود التي لم تُوقّع بعد.
    The Mission continues to review its staffing structure, taking into consideration its mandate and concept of operations. UN تواصل البعثة استعراض هيكل ملاك موظفيها، آخذة في اعتبارها مهام ولايتها ومفهوم عملياتها.
    As those vehicles are replaced, the Mission continues to standardize the fleet to lower the cost of maintenance and spare parts. UN وعند استبدال هذه المركبات، تواصل البعثة توحيد مواصفات أسطولها لتخفيض تكاليف الصيانة وقطاع الغيار.
    The Mission continues to make every effort to resolve all pending issues and reports to the Security Council on progress on a regular basis. UN تواصل البعثة بذل كل جهد ممكن لتسوية جميع القضايا العالقة وتقدم على نحو منتظم تقارير إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز.
    However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي.
    Accordingly, the Mission continues to require a high level of Headquarters support for the budget period through 30 June 2014. UN ووفقا لذلك، لا تزال البعثة تتطلب مستوى عاليا من دعم المقر لفترة ميزانيها إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2014.
    (i) As the Mission continues to prioritize its activities in anticipation of a post-2014 mandate, human rights is expected to remain a core function of the future United Nations presence in Afghanistan. UN ' 1` حيث إن البعثة تواصل ترتيب أولويات أنشطتها ريثما يتم تحديد ولاية البعثة في فترة ما بعد عام 2014، من المتوقع أن تظل حقوق الإنسان مهمة أساسية من مهام وجود الأمم المتحدة مستقبلا في أفغانستان.
    The Mission continues to face the uncertainties and difficulties inherent in the start-up phase of a complex mission. UN ولا تزال البعثة تواجه أوجه عدم اليقين والصعوبات المتصلة في صميمها بمرحلة بدء بعثة معقدة.
    The Mission continues to be in its start-up phase and recruitment of staff against authorized posts continues. UN وما زالت البعثة في مرحلة البدء، ويستمر تعيين الموظفين في الوظائف المأذون بها.
    In reviewing its staffing requirements, the Mission continues to be guided by the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وتواصل البعثة الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين.
    27. The Advisory Committee notes that the Mission continues to experience less than full incumbency for civilian personnel. UN 27 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة لا تزال تشهد نقصا في الشغل الكامل للموظفين المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus