"mission effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثة اعتبارا من
        
    • للبعثة اعتبارا من
        
    Expresses its appreciation for the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission, effective 1 November 1993; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للقرار الذي اتخذته حكومة الكويت بتحمل ثلثي تكلفة البعثة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١؛
    By its subsequent resolution 1827 (2008), the Council decided to terminate the mandate of the Mission effective 31 July 2008. UN وقرر مجلس الأمن بالقرار 1827 (2008) الذي اتخذه لاحقا، أن ينهي ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    This practice was discontinued in the Mission effective 14 November 2005. UN توقف العمل بهذه الممارسة في البعثة اعتبارا من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    By its subsequent resolution 1827 (2008), the Council decided to terminate the mandate of the Mission effective 31 July 2008. UN وفي قرار لاحق هو القرار 1827 (2008) قرر المجلس إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    28. The variance is due to the application of revised salary scales for the Mission effective 1 July 2007 and the proposed establishment of one additional national General Service post. UN 28 - يُعزى الفرق إلى تطبيق جداول مرتبات منقحة للبعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007 والوظيفة الإضافية الوطنية من فئة الخدمات العامة المقترح إنشاؤها.
    A new supply officer with the required rations/food cell experience has joined the Mission effective November 2006. UN وقد انضم إلى البعثة اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موظف إمدادات جديد لديه الخبرة المطلوبة في حصص الإعاشة/وحدة الأغذية.
    21. Additional requirements amounting to $888,800 were due primarily to the increase in local salary scales applicable in the Mission effective July 2000 and the promotion of 61 local staff. UN 21 - كانت الاحتياجات الإضافية التي بلغت 800 888 دولار تعود أساسا إلى الزيادة في جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة اعتبارا من تموز/يوليه 2000، وإلى ترقية 61 موظفا محليا.
    2. Expresses its continued appreciation for the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the Mission, effective 1 November 1993; UN ٢ - تعرب عن تقديرها المستمر للقرار الذي اتخذته حكومة الكويت بتحمﱡل ثلثي تكلفة البعثة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    It is anticipated at present that 287 vehicles will be shipped out of ONUSAL by 30 April 1994, leaving 140 units in the Mission effective 1 May 1994. UN ومن المتوقع في الوقت الراهن أن تشحن من منطقة البعثة ٢٨٧ مركبة بحلول ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، ليبقى ١٤٠ وحدة في البعثة اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    By its subsequent resolution 1827 (2008), the Council decided to terminate the mandate of the Mission effective on 31 July 2008. UN وبموجب قراره اللاحق 1827 (2008)، قرر المجلس إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    By its resolution 1827 (2008) of 30 July 2008, the Council decided to terminate the mandate of the Mission effective 31 July 2008. UN وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008، إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    By its resolution 1827 (2008), the Council decided to terminate the mandate of the Mission effective 31 July 2008. UN وقرر المجلس بموجب قراره 1827 (2008) إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008.
    The contracts for two helicopters are to be terminated and the helicopters withdrawn from the Mission effective 31 October 2012, which is anticipated to result in savings of $1.7 million for November and December 2012. UN - وستُنهى عقود طائرتي هليكوبتر وستُسحب الطائرتان من البعثة اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ويُتوقع أن يسفر ذلك عن وفورات قدرها 1.7 مليون دولار لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012.
    Recalling also Security Council resolution 1827 (2008) of 30 July 2008, by which the Council terminated the mandate of the Mission effective on 31 July 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2008، الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Recalling also Security Council resolution 1827 (2008) of 30 July 2008, by which the Council terminated the mandate of the Mission effective on 31 July 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Recalling also Security Council resolution 1827 (2008) of 30 July 2008, by which the Council terminated the mandate of the Mission effective 31 July 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Recalling also Security Council resolution 1827 (2008) of 30 July 2008, by which the Council terminated the mandate of the Mission effective on 31 July 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Recalling also Security Council resolution 1827 (2008) of 30 July 2008, by which the Council terminated the mandate of the Mission effective on 31 July 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    Recalling also Security Council resolution 1827 (2008) of 30 July 2008, by which the Council terminated the mandate of the Mission effective 31 July 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008 الذي أنهى المجلس بموجبه ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008،
    1. Deputy Head of Mission (D-2). In response to the increased demands arising from a strengthened involvement in the peacemaking process, the Secretary-General appointed a resident Special Representative/Head of Mission effective 1 July 1997. UN ١- نائب رئيس البعثة )مد - ٢( - استجابة للمطالب المتزايدة الناجمة عن تعزيز المشاركة في عملية حفظ السلام، عيﱠن اﻷمين العام ممثلا خاصا مقيما/ رئيسا للبعثة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    40. The variance under this heading is attributable primarily to the acquisition of 89 additional vehicles and attachments and additional requirements with respect to petrol, oil and lubricants, which stemmed from the higher number of contingent-owned vehicles deployed in the context of the deployment of the military component of the Mission effective 15 March 2009 as well as higher actual expenditure for the cost of freight. UN 40 - يعزى الفرق تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى اقتناء 89 مركبة إضافية وملحقاتها وإلى نشوء احتياجات إضافية فيما يتصل بالوقود والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لنشر المركبات المملوكة للوحدات بأعداد أكبر في سياق نشر العنصر العسكري للبعثة اعتبارا من 15 آذار/مارس 2009، إلى جانب ارتفاع التكاليف الفعلية للشحن عما كان مخططا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus