"mission has not" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثة لم
        
    • تقم البعثة
        
    The Mission has not provided sufficient proof of this. UN والحال أن البعثة لم تـُقِـم الدليل على ذلك.
    Regrettably, the Mission has not yet been able to get under way. UN ومن المؤسف أن البعثة لم تستطع أن تباشر أعمالها حتى الآن.
    The Mission has not been able to determine the type of munition used. UN لكن البعثة لم تتمكن من تحديد نوع الذخيرة المستخدمة.
    Although the Mission has not yet begun the process of drawing down, the Advisory Committee is of the view that it would be prudent to begin planning for it now. UN وبالرغم من أن البعثة لم تبدأ عملية التصفية بعد، ترى اللجنة الاستشارية أن من الحكمة البدء بالتخطيط لذلك من الآن.
    The Mission has not chartered a communications and liaison aircraft on a full-time basis. UN ٣١ - ولم تقم البعثة بتأجير طائرة للاتصالات والاتصال على أساس تفرغها طول الوقت للبعثة.
    The Committee drew attention to the fact that the Mission has not been able to develop a clear vision for its managerial structure or processes. UN ووجهت اللجنة الانتباه إلى أن البعثة لم تتمكن من وضع تصور واضح لهيكلها الإداري أو لعملياتها الإدارية.
    All incidents have been investigated by UNAVEM, but the Mission has not so far reported a major breach of the peace. UN وحققت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في جميع الحوادث غير أن البعثة لم تبلغ حتى اﻵن عن خرق جسيم للسلام.
    However, the Mission has not yet observed any integrated policy leading to decisive action against impunity. UN بيد أن البعثة لم تلاحظ حتى اﻵن وجود سياسة متكاملة تتصدي بحزم لهذه الظاهرة.
    Unfortunately, this Mission has not attained its objectives. UN ومن المؤسف أن هذه البعثة لم تحقق اﻷهداف التي حددت.
    Although the Mission has not yet begun the process of drawing down, the Advisory Committee is of the view that it would be prudent to begin planning for it now. UN بالرغم من أن البعثة لم تبدأ عملية التخفيض التدريجي بعد، فإن من رأي اللجنة الاستشارية أن من الحكمة البدء بالتخطيط لذلك منذ الآن.
    20. While both parties have maintained regular contact with the Chief Military Observer and have generally continued to cooperate with UNMOP, the Mission has not been able to fully patrol its area of responsibility on either side. UN ٢٠ - ومع أن الطرفين قد أقاما اتصالات منتظمة مع كبير المراقبين العسكريين وواصلا التعاون مع البعثة بوجه عام، فإن البعثة لم تتمكن من القيام بدوريات في كامل المنطقة التي تقع تحت مسؤوليتها على الجانبين.
    The MINURCA Police Commissioner arrived in Bangui on 21 April, but the Mission has not yet achieved full operational capacity, as indicated in paragraph 5 above. UN ووصل مفوض الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بانغي في ٢١ نيسان/أبريل، ولكن البعثة لم تصل حتى اﻵن إلى قدرتها التشغيلية الكاملة، على النحو الموضح في الفقرة ٥ أعلاه.
    Unfortunately, however, the Mission has not explored this avenue, although it is no longer contested, given the means and logistics developed by the rebels, that the crisis also -- and above all -- has foreign origins, which should be condemned under international instruments. UN غير أن البعثة لم تأخذ للأسف بهذا الخيط. وإذا نظرنا إلى ما لدى المتمردين من عتاد متطور وقدرات هائلة في مجال الإمداد والنقل، فلن يخفى على أحد أن الصراع تحركه وتكمن وراءه أساسا عناصر أجنبية فيما يعد تدخلا تدينه المواثيق الدولية.
    6. It is a relatively short time since MINURCAT left Chad on 31 December 2010; however, the withdrawal of the Mission has not, thus far, adversely affected the security situation in eastern Chad. UN 6 - ولم يمض إلا وقت قصير نسبيا منذ مغادرة البعثة تشاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ ومع ذلك فإن انسحاب البعثة لم يؤثر حتى الآن بشكل سلبي على الوضع الأمني في شرق تشاد.
    57. The Advisory Committee notes that net reduction of 248 posts in the Mission has not had an impact on the size of the contribution of UNMISS staff to the Regional Service Centre at Entebbe. UN ٥٧ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن النقصان الصافي البالغ قدره 248 وظيفة في البعثة لم يكن له أثر على حجم إسهام موظفي البعثة في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    68. In view of the number of Conduct and Discipline Officers proposed for the Conduct and Discipline Unit and the functions to be performed, and considering the Mission has not fully deployed and would not require at this stage a full complement of Conduct and Discipline Officers, the Advisory Committee recommends the reduction of one P-4 post. UN 68 - بالنظر إلى عدد الوظائف المقترحة لوحدة السلوك والانضباط والمهام التي ينبغي أداؤها وبالنظر إلى أن نشر البعثة لم يكتمل بعد وأنها لن تحتاج في هذه المرحلة إلى كل الموظفين في وحدة السلوك والانضباط، توصي اللجنة الاستشارية بالاستغناء عن وظيفة واحدة من الرتبة ف-4.
    FM radio broadcast stations were maintained, comprising only systems deployed in Southern Sudan since the Mission has not received authority to broadcast in the Northern regions. UN محطة بث إذاعي (FM) جرت صيانتها، تشمل نظما منتشرة فقط في جنوب السودان بما أن البعثة لم تحصل على إذن بالبث في المناطق الشمالية.
    196. The anticipated net unencumbered balance relates mainly to the acquisition of fewer than budgeted armoured vehicles for field offices, as the Mission has not expanded and thus required no additional deployment of vehicles; and a lower than anticipated consumption of petrol, oil and lubricants, resulting from the continued restriction placed on ground movements caused by the continued deterioration of the security situation in the country. UN 196 - ويتصل صافي الرصيد الحر المتوقع أساساً باقتناء عدد أقل من المركبات المدرَّعة للمكاتب الميدانية مما هو مدرج في الميزانية، نظراً إلى أن البعثة لم توسِّع نطاق انتشارها، وبالتالي لم تنشأ حاجة إلى نشر مركبات إضافية؛ واستهلاك كمية أقل من الوقود والزيوت ومواد التشحيم مما كان متوقعاً نتيجةً لاستمرار تقييد التحركات البرية بسبب استمرار تدهور الحالة الأمنية في البلد.
    The Mission has not cross-checked the three lists. UN ولم تقم البعثة بمضاهاة القوائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus