The Mission of Cuba had given reports to the United States Mission on that event within a proper time-frame. | UN | وقال إن بعثة كوبا قدمت الى بعثة الولايات المتحدة تقارير عن الحادث في إطار مهلة زمنية مناسبة. |
The Mission of Cuba once again demands that the United States authorities guarantee the security and physical integrity of the Mission of Cuba and its staff. | UN | وتطالب بعثة كوبا مرة أخرى سلطات الولايات المتحدة بضمان أمن وسلامة بعثة كوبا وموظفيها. |
It is of great concern that different incidents have been repeatedly occurring in front of the Mission of Cuba and that no effective measures have been taken to prevent them. | UN | وما يدعو إلى القلق الشديد هو تكرار وقوع حوادث مختلفة أمام بعثة كوبا وعدم اتخاذ أية تدابير فعالة لمنعها. |
In particular, the Mission of Cuba was concerned that the police had left the area before the demonstrators had fully dispersed. | UN | وممّا أقلق البعثة الكوبية بشكل خاص أن الشرطة غادرت المكان قبل أن يتفرّق المتظاهرون تماما. |
The Permanent Mission of Cuba was well aware of those events and the response of the United States Government. | UN | وكانت البعثة الكوبية على علم تام بهذه اﻷحداث وبرد فعل حكومة الولايات المتحدة. |
These law enforcement authorities have long provided a high level of protection to the Permanent Mission of Cuba and its officials, including the high-level delegation which travelled to New York for the recent talks on migration. | UN | ولطالما وفرت سلطات إنفاذ القانون هذه درجة عالية من الحماية لبعثة كوبا الدائمة والمسؤولين فيها، بما في ذلك الوفد الرفيع المستوى الذي قدم الى نيويورك ﻹجراء المباحثات اﻷخيرة المتعلقة بالهجرة. |
The Mission of Cuba has been timely in informing the United States Mission about all such incidents. | UN | وقد بلّغت بعثة كوبا بعثة الولايات المتحدة في حينها عن جميع هذه الحوادث. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations and Other International Organizations in Geneva notified the GSTP and UNCTAD secretariats of this incident; | UN | وقد قامت بعثة كوبا لدى المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في جنيف بإبلاغ أمانة النظام العالمي للمفاضلات التجارية؛ |
The Mission of Cuba emphasizes that it did not at any time receive any advance information concerning the reported incident. | UN | وتؤكد بعثة كوبا أنها لم تتلق قط معلومات مسبقة بشأن الحادث المبلّغ عنه. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations takes this opportunity to convey to the United States Mission to the United Nations the renewed assurances of its highest consideration. | UN | وتغتنم بعثة كوبا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير. |
The Committee's report contained many mentions of incidents considered at the request of the Permanent Mission of Cuba. | UN | وقد تضمن تقرير اللجنة إشارات كثيرة لوقائع نظر فيها بناء على طلب بعثة كوبا الدائمة. |
The Mission of Cuba gave reports to the United States Mission on that event within a proper time-frame. | UN | وقال إن بعثة كوبا قدمت الى بعثة الولايات المتحدة تقارير عن الحادث في إطار مهلة زمنية مناسبة. |
In its note verbale No. 556, the Permanent Mission of Cuba asserts that the police officer on guard in front of the Mission took no action when demonstrators advanced on the Permanent Mission's property. | UN | تزعم بعثة كوبا الدائمة في مذكرتها الشفوية رقم ٥٥٦ أن ضابط الشرطة المرابط عند مدخل البعثة لم يحرك ساكنا حين تقدم المتظاهرون في اتجاه مبنى البعثة الدائمة. |
The Permanent Mission of Cuba would be grateful if these statements could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all member States of the Conference and to all States participating as observers in the Conference. | UN | وستكون بعثة كوبا الدائمة ممتنة لنشر هذين الإعلانين بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمهما على جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة في المؤتمر بصفة مراقب. |
Second Secretary, Permanent Mission of Cuba to the United Nations, New York | UN | 1994-1997: سكرتير ثان، بعثة كوبا الدائمة لدى الأمم المتحدة، نيويورك |
Yet the security of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations had repeatedly been violated for more than 30 years, and its personnel had been physically assaulted and generally harassed. | UN | ومع ذلك، فقد تعرض أمن البعثة الكوبية الدائمة لدى اﻷمم المتحدة لانتهاكات متكررة ﻷكثر من ثلاثين سنة، كما تعرض موظفوها لاعتداءات جسدية ومضايقات عامة. |
The representative of Cuba expressed the view that the concern was not with the response of the police or the legal character of the protests, but rather the diligence of the host country in ensuring that the Mission of Cuba is able to do its work. | UN | ورأى ممثل كوبا أن المشكلة لا تكمن في طريقة تعامل الشرطة مع الاحتجاجات ولا في موقف القانون من الاحتجاجات، وإنما في جدّية البلد المضيف في ضمان أن تتمكّن البعثة الكوبية من ممارسة أعمالها. |
Furthermore, Cuba has been the victim of violent attacks in the past, and as such considers it necessary for the host country to take immediate steps to avoid future threats against the Mission of Cuba and its personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كوبا قد وقعت ضحية هجمات عنيفة في الماضي، ومن ثمّ فإنها ترى ضرورة أن يتخذ البلد المضيف خطوات فورية لتجنّب تعرّض البعثة الكوبية وأفرادها للتهديدات في المستقبل. التوصيات والاستنتاجات |
The representative of Cuba noted that the host country had expressed its regrets to the Mission of Cuba regarding those incidents, and also noted the response of the host country that the New York city Police Department had responded adequately. | UN | وأشار ممثل كوبا إلى أن البلد المضيف قد أبدى لبعثة كوبا أسفه لوقوع هذه الحوادث، وأشار أيضا إلى أن ردّ البلد المضيف جاء بأن إدارة شرطة مدينة نيويورك قد تعاملت مع الحوادث بالشكل الملائم. |
PERMANENT Mission of Cuba TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO | UN | باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
The arrangements for the ceremony announced to take place at noon are being made right at the corner of the Permanent Mission of Cuba, less than two metres from one of the walls of the building occupied by the Cuban Mission, within the premises of the Cuban Mission and in the very security area of the Cuban Mission. | UN | والترتيبات المتعلقة بالاحتفال الذي أعلن عن القيام به في الظهر يجري اتخاذها بالضبط عند ناصية البعثة الدائمة لكوبا، على بعد أقل من مترين من أحد جدران المبنى الذي تشغله البعثة الكوبية، وداخل مباني البعثة الكوبية وفي نفس المنطقة اﻷمنية للبعثة الكوبية. |
Identical notes verbales from the Permanent Mission of Cuba to the Secretary-General and the President of the Security Council | UN | مذكرتان شفويتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |