"mission personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد البعثة
        
    • موظفي البعثة
        
    • موظفي البعثات
        
    • أفراد البعثات
        
    • أفراد بعثات
        
    • لأفراد البعثة
        
    • بموظفي البعثات
        
    • لموظفي البعثة
        
    • لموظفي البعثات
        
    • العاملين بالبعثة
        
    • العاملين في البعثات
        
    • أفراد بعثة
        
    • العاملين في البعثة
        
    • موظفو البعثات
        
    • موظفو البعثة
        
    The Director-General of OPCW and I remain deeply concerned about the safety and security of Joint Mission personnel. UN ونشعر، أنا والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بقلق بالغ إزاء سلامة وأمن أفراد البعثة المشتركة.
    United Nations guard unit and enhanced security of Mission personnel UN وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة وتعزيز أمن أفراد البعثة
    :: Conduct of 1,400 driving tests for all newly arrived Mission personnel UN :: إجراء 400 1 اختبار قيادة لجميع أفراد البعثة الوافدين الجدد
    :: Provision of influenza vaccine to all Mission personnel UN :: توفير اللقاحات المضادة للأنفلونزا لجميع موظفي البعثة
    All incoming Mission personnel provided with security induction training UN قُدم تدريب توجيهي أمني للجميع موظفي البعثة الجدد
    ::Mission personnel trained in results-based budgeting UN :: تدريب موظفي البعثات على الميزنة على أساس النتائج
    An orientation video for newly recruited Mission personnel has been developed. UN وأعد شريط فيديو توجيهي من أجل أفراد البعثات حديثي التعيين.
    Such Israeli support also threatened the safety of Mission personnel. UN كما أن هذا الدعم الإسرائيلي يهدد سلامة أفراد البعثة.
    The Mission assessment is that all four border crossing-points are under observation by Mission personnel 24 hours a day, every day. UN وتقدير البعثة هو أن جميع نقاط عبور الحدود اﻷربع خاضعة لمراقبة أفراد البعثة لمدة ٢٤ ساعة في اليوم، يوميا.
    He called on all Mission personnel in Burundi scrupulously to respect security directives in view of the situation in the country. UN وطلب من جميع أفراد البعثة العاملين في بوروندي أن يلتزموا بدقه بتوجيهات اﻷمن نظرا للحالة التي يمر بها البلد.
    Mission personnel also continue to confront serious security hazards. UN ولا يزال أفراد البعثة يواجهون تهديدات أمنية خطيرة.
    Voluntary counselling and testing services have been provided for 1,635 Mission personnel. UN ووُفرت خدمات الإرشاد والفحص الطوعي لصالح 635 1 من أفراد البعثة.
    :: Maintenance of mission-wide land and air evacuation arrangements for all Mission personnel UN :: المحافظة في نطاق منطقة البعثة بأكملها، على ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع أفراد البعثة
    The office facilities were vacated faster than anticipated and all Mission personnel were relocated to an office in Zugdidi. UN واستغرق إخلاء مرافق المكاتب وقتا أقل من المتوقع ونُقل جميع أفراد البعثة إلى مكتب في زوغديدي.
    HIV sensitization programme, including peer education, for all Mission personnel UN تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، لجميع أفراد البعثة
    Parties to the conflict continue to allow freedom of movement of Mission personnel UN يواصل طرفا النزاع السماح بحرية حركة أفراد البعثة.
    Investigation of security incidents and advice to Mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: HIV sensitization programme, including peer education, for all Mission personnel UN :: برنامج تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لصالح جميع موظفي البعثة
    In other instances, policies from the Department of Field Support for all missions were disseminated to Mission personnel. UN وجرى في حالات أخرى توزيع السياسات الصادرة عن إدارة الدعم الميداني المتعلقة بجميع البعثات على موظفي البعثة.
    Salary and wages for locally recruited Mission personnel UN مرتبات وأجور موظفي البعثات المعينين على أساس محلي
    The Committee notes that the Secretariat has taken some steps to strengthen the capacity to recruit Mission personnel at Headquarters and in the mission area. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد اتخذت بعض الخطوات لتعزيز القدرة على تعيين أفراد البعثات في المقر وفي منطقة البعثة.
    Training of 50 Mission personnel from peacekeeping and special political missions on the budget formulation process UN :: تدريب 50 من أفراد بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على عملية إعداد الميزانية
    Awareness campaign materials were also distributed to Mission personnel as follows: UN وُزعت أيضا مواد حملة توعية لأفراد البعثة على النحو التالي:
    Management of requests for administrative review, appeals and disciplinary cases in respect of civilian Mission personnel (70 formal cases) UN :: النظر في طلبات الاستعراض الإداري والطعون والقضايا التأديبية فيما يتعلق بموظفي البعثات المدنيين (70 قضية رسمية)
    Operation and maintenance of one level I clinic for Mission personnel and civilian population in emergency cases Liquidation UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية واحدة من المستوى الأول لموظفي البعثة والسكان المدنيين في حالات الطوارئ
    :: 4 presentations to Mission personnel about the role of OMB UN :: تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم
    Similarly, a counter-improvised explosive device capability can ensure both the safety and freedom of movement of Mission personnel. UN وعلى غرار ذلك، فإن توافر قدرة على مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع يمكن أن يكفل أمن العاملين بالبعثة وحرية تنقلهم.
    Updated policies on relevant entitlements for all civilian Mission personnel. UN :: وضع سياسات مستكملة بشأن المستحقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين العاملين في البعثات.
    He reiterated that the travel restrictions imposed by the host country on the Cuban Mission personnel were motivated by political considerations only. UN وكرر ممثل كوبا التأكيد على أن القيود التي يفرضها البلد المضيف على سفر أفراد بعثة كوبا لها دوافع سياسية فحسب.
    Operation and maintenance of 6 level I clinics and 18 emergency and first-aid stations in a total of 18 locations for all Mission personnel and for staff of other United Nations entities in emergency cases UN تشغيل وصيانة 6 عيادات من المستوى الأول و 18 مركز طوارئ وإسعاف أولي في ما مجموعه 18 موقعا، ليستفيد منها جميع العاملين في البعثة وموظفو كيانات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    The Committee also encourages the Secretariat to continue training its personnel, including field Mission personnel, in the new procedures. UN كما تشجع اللجنة اﻷمانة العامة على مواصلة تدريب موظفيها، بمن فيهم موظفو البعثات الميدانية، على اﻹجراءات الجديدة.
    The Mission personnel met with the authorities in Gali town and interviewed the families upon their return. UN واجتمع موظفو البعثة مع السلطات في مدينة غالي، وأجروا مقابلات مع أفراد الأسرة بعد عودتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus