"mission to continue" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثة على مواصلة
        
    • البعثة من مواصلة
        
    • بالبعثة مواصلة
        
    • البعثة أن تواصل
        
    • البعثة مواصلة بذل
        
    The Advisory Committee encourages the Mission to continue to explore ways of supplying rations in a timely and cost-effective manner. UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة استكشاف سبل تسليم حصص الإعاشة بطريقة حسنة التوقيت وفعالة من حيث التكلفة.
    It encourages the Mission to continue to seek opportunities for increasing the share of goods procured from local markets. UN وهي تشجع البعثة على مواصلة سعيها لإيجاد فرص لزيادة حصة السلع التي يجري شراؤها من الأسواق المحلية.
    The Advisory Committee notes the actions taken by UNIFIL and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإجراءات التي اتخذتها اليونيفيل، وتشجّع البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The Centre would allow the Mission to continue to operate in the event of an emergency, even if staff were evacuated. UN ومن شأن المركز المذكور أن يمكِّن البعثة من مواصلة العمل في حالة الطوارئ، حتى لو تم إجلاء الموظفين.
    Emphasizing the role of regional organizations in the ongoing process of stabilization and reconstruction of Haiti, and calling upon the Mission to continue to work closely with the Organization of American States and the Caribbean Community, UN وإذ يؤكد على دور المنظمات الإقليمية في عملية تحقيق الاستقرار والتعمير الجارية في هايتي، وإذ يهيب بالبعثة مواصلة عملها عن كثب مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية،
    11. Requests the Mission to continue its efforts, adjusting them as necessary to enhance the effectiveness of the judiciary, in assisting the Government of TimorLeste in carrying out the proceedings recommended by the Commission of Inquiry; UN 11 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق، وأن تكيف تلك الجهود حسب الاقتضاء لتعزيز فعالية الجهاز القضائي؛
    The Committee therefore encourages the Mission to continue its efforts with respect to the recruitment of staff, especially regarding national staff. UN ومن ثم، فإن اللجنة تشجع البعثة على مواصلة جهودها في سبيل استقدام الموظفين، ولا سيما منهم الموظفون الوطنيون.
    The Committee encourages the Mission to continue to work on refining the formulation of indicators of achievement. UN تشجع اللجنة البعثة على مواصلة العمل على تحسين صياغة مؤشرات الإنجاز.
    The Committee encourages the Mission to continue to utilize quick-impact projects as a means of implementing small-scale community projects. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة استخدام مشاريع الأثر السريع كوسيلة لتنفيذ المشاريع المجتمعية الصغيرة.
    The Committee encourages the Mission to continue to work on refining the formulation of indicators of achievement. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة العمل على تحسين صياغة مؤشرات الإنجاز.
    The Committee welcomes this trend and encourages the Mission to continue doing so. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وتشجع البعثة على مواصلة العمل على هذا النحو.
    The Committee urges the Mission to continue its efforts to identify suitable national candidates. UN وتحث اللجنة البعثة على مواصلة الجهود التي تبذلها للعثور على مرشحين وطنيين مناسبين.
    The Committee encourages the Mission to continue its focus on national capacity-building. UN وتُشجع اللجنة البعثة على مواصلة تركيزها على بناء القدرات الوطنية.
    The Committee encourages the Mission to continue to engage with partners in implementing mine detection and clearance activities. UN وتُشجع اللجنة البعثة على مواصلة العمل مع الشركاء على تنفيذ أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها.
    The Committee encourages the Mission to continue its engagement in this regard and to ensure that proper transition arrangements are put in place prior to its departure. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة عملها في هذا الصدد، وكفالة اعتماد الترتيبات الانتقالية الملائمة قبل رحيلها.
    The Advisory Committee encourages the Mission to continue its ongoing efforts to recruit more Arabic-speaking staff. UN وتشجِّع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة جهودها المستمرة لاستقدام المزيد من الموظفين الناطقين باللغة العربية.
    The Committee encourages the Mission to continue its ongoing efforts to recruit more francophone staff. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها الجارية الرامية إلى استقدام عدد أكبر من الموظفين الناطقين بالفرنسية.
    The Committee encourages the Mission to continue its efforts to recruit more Arabic-speaking staff. Posts UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها المستمرة لتوظيف المزيد من الموظفين الناطقين بالعربية.
    The relocation of the helipads will allow the Mission to continue the expansion of the Abyei camp. UN وبنقل مهابط المروحيات، ستتمكن البعثة من مواصلة توسيع معسكر أبيي.
    Evacuated staff continued to carry out their responsibilities from Tunisia, Brindisi or their home country in order to enable the Mission to continue its work to the extent possible. UN وظل الموظفون الذين تم إجلاؤهم يضطلعون بمسؤولياتهم انطلاقاً من تونس أو برينديزي أو بلدانهم الأصلية من أجل تمكين البعثة من مواصلة عملها قدر الإمكان.
    In this respect, the Council calls upon the Mission to continue to work closely with such organizations, as well as international financial institutions and other stakeholders, among them the Organization of American States, the European Union, the Caribbean Community, the Union of South American Nations and the InterAmerican Development Bank. UN وفي هذا الصدد، يهيب المجلس بالبعثة مواصلة العمل عن كثب مع تلك المنظمات ومع المؤسسات المالية الدولية والجهات المعنية الأخرى، بما فيها منظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي والجماعة الكاريبية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    13. Requests the Mission to continue its efforts, adjusting them as necessary to enhance the effectiveness of the judiciary, in assisting the Government of TimorLeste in carrying out the proceedings recommended by the Commission of Inquiry; UN 13 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق، وأن تكيف تلك الجهود حسب الاقتضاء لتعزيز فعالية الجهاز القضائي؛
    8. Requests the Mission to continue its efforts, adjusting them as necessary, to enhance the effectiveness of the judiciary system and assist the Government of TimorLeste in carrying out the proceedings recommended by the Commission of Inquiry; UN 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة، من أجل تعزيز فعالية النظام القضائي، ومساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus