Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management | UN | التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية |
Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management | UN | التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية |
It was essential to prevent the misuse of civilian nuclear programmes for military or even terrorist purposes. | UN | ومن الأمور الأساسية منع إساءة استعمال البرامج النووية المدنية لأغراض عسكرية أو حتى الأغراض الإرهابية. |
It was essential to prevent the misuse of civilian nuclear programmes for military or even terrorist purposes. | UN | ومن الأمور الأساسية منع إساءة استعمال البرامج النووية المدنية لأغراض عسكرية أو حتى الأغراض الإرهابية. |
There have been instances of misuse of this law by vested interests. | UN | وسجلت حالات من سوء استخدام هذا القانون من قبل الجهات المعنية. |
Investigation report on misuse of telecommunication resources by a staff member at the United Nations Office at Geneva | UN | تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد الاتصالات من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
The problems created by the misuse of anti-personnel landmines can be dealt only with on a global basis. | UN | ولا يمكن معالجة المشاكل الناتجة عن إساءة استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلا على أساس عالمي. |
Bearing in mind the need to provide a safe and dignified environment for asylum-seekers as well as discourage misuse of asylum systems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير بيئة آمنة وكريمة لملتمسي اللجوء فضلا عن الإثناء عن إساءة استخدام نظم اللجوء، |
Bearing in mind the need to provide a safe and dignified environment for asylum-seekers as well as discourage misuse of asylum systems, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير بيئة آمنة وكريمة لملتمسي اللجوء فضلا عن الإثناء عن إساءة استخدام نظم اللجوء، |
Inefficient and weak internal controls expose the Organization to misuse of funds and even fraud and corruption. | UN | فالضوابط الداخلية الضعيفة غير الفعالة تعرض المنظمة لأنواع من إساءة استخدام الأموال بل والغش والفساد. |
Investigation into allegations of misuse of United Nations property | UN | التحقيق في ادعاءات إساءة استخدام ممتلكات الأمم المتحدة |
His Government was concerned by the increasing misuse of asylum. | UN | وأعرب عن انشغال حكومته بسبب تزايد إساءة استعمال اللجوء. |
Theft or misuse of United Nations property and funds 4 | UN | سرقة أو إساءة استعمال ممتلكات وأموال اﻷمم المتحدة ٤ |
Noting the necessity of preventing the criminal misuse of information technologies, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة منع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية، |
Recognizing the need for cooperation between States and private industry in combating the criminal misuse of information technologies, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى التعاون بين الدول والقطاع الخاص لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية، |
Our approach seeks to protect against the misuse of science to develop or use biological agents to cause harm. | UN | ويسعى نهجنا إلى توفير الحماية ضد سوء استخدام العلوم في تطوير أو استخدام عوامل بايولوجيةبيولوجية للتسبب في الأذى. |
Other serious allegations included misuse of State power and resources, notably by the Nepali Congress, and the partisanship of the police and security forces. | UN | ومن المزاعم الخطيرة الأخرى سوء استخدام سلطة الدولة ومواردها، خصوصا من جانب المؤتمر النيبالي، وتحزب الشرطة وقوات الأمن. |
That issue is the appalling humanitarian and economic despair brought about by the misuse of anti-personnel landmines. | UN | وتلك المسألة هي اليأس اﻹنسانــي والاقتصـــادي المروع الذي يسببه سوء استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We urge that the World Conference should pay special attention to the misuse of these new technologies, in particular of the Internet. | UN | ونحن نحث المؤتمر العالمي على إيلاء اهتمام خاص لإساءة استخدام هذه التكنولوجيات الجديدة، وخاصة الإنترنت. |
The exercise of external accountability can, nevertheless, raise serious concerns regarding the misuse of accountability mechanisms to hinder judicial independence. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تثير عملية المساءلة الخارجية قلقاً كبيراً يتعلق بإساءة استخدام آليات المساءلة لعرقلة استقلال القضاء. |
To cooperate at international level to combat cybercrime and the misuse of ICT; | UN | التعاون على المستوى الدولي لمكافحة جرائم الفضاء الالكتروني وإساءة استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
The availability of such remedies acts as a powerful deterrent against the unbridled abuse and misuse of power by the State and its agencies. | UN | ويعتبر وجود وسائل الانتصاف هذه بمثابة رادع كاف يمنع الدولة وأجهزتها من تجاوز السلطات المنوطة بها أو إساءة استخدامها. |
Falsification or misuse of documents for the issuance of license or authorization for either the manufacture or export, import or transit | UN | تزوير وثائق أو إساءة استعمالها لغرض استصدار الترخيص أو الإذن إما بالصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
The availability of such remedies acts as a powerful deterrent against the unbridled abuse and misuse of power by the State and its agencies. | UN | ويعتبر وجود وسائل الانتصاف هذه بمثابة ردع كاف يمنع الدولة وأجهزتها من تجاوز أو اساءة استخدام السلطات المنوطة بها. |
Speakers noted the challenges posed by new forms of money-laundering such as trade-based laundering, the misuse of new technologies, new payment methods and misuse of corporate vehicles. | UN | وذكر المتكلّمون التحدّيات التي تطرحها الأشكال الجديدة لغسل الأموال، مثل الغسل بواسطة التجارة، وإساءة استعمال التكنولوجيات الجديدة وطرائق الدفع الجديدة، وإساءة استعمال وسائط الشركات. |
The draft declaration was a new practical measures designed to combat the misuse of the right to political asylum and refugee status for terrorist purposes. | UN | ووصفت مشروع اﻹعلان بأنه تدبير عملي جديد يرمي إلى مكافحة اساءة استعمال حق اللجوء السياسي ومركز اللاجئ ﻷغراض اﻹرهاب. |
In that context, he asked Professor Shiller to expand upon his comment about the misuse of regulations. | UN | وفي هذا السياق، طُلب إلى الأستاذ شيلّر أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن تعليقه حول إساءة استغلال الأنظمة. |
I must join my Caribbean Community (CARICOM) colleagues in lamenting the blatant and persistent misuse of the Caribbean Sea as a trans-shipment route for hazardous wastes. | UN | لا بد لي من أن أنضم إلى زملائي في الجماعة الكاريبية في ندب إساءة الاستخدام الفظة والمستمرة لبحر الكاريبي كطريق لنقل النفايات الخطرة. |
Challenges identified during the evaluation of the Service included absenteeism, lack of discipline and misuse of firearms. | UN | ومن التحديات التي أبرزها تقييم جهاز الشرطة في جنوب السودان التغيب وانعدام الانضباط وسوء استخدام الأسلحة النارية. |