"mitigation activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة التخفيف
        
    • وأنشطة التخفيف من
        
    • أنشطة للتخفيف من حدة
        
    • أنشطة التكيف
        
    • أنشطة تخفيف المخاطر
        
    • أنشطة تخفيف حدة
        
    • بأنشطة التخفيف
        
    • من أنشطة للتخفيف
        
    :: Enhance the cost-effectiveness of mitigation activities under the Convention UN :: زيادة فعالية تكاليف أنشطة التخفيف المضطلع بها بموجب الاتفاقية
    Financial support, and knowledge and technology transfer were also urgently needed to foster voluntary mitigation activities. UN وتوجد حاجة ملحة أيضا إلى الدعم المالي ونقل المعرفة والتكنولوجيا من أجل دعم أنشطة التخفيف الطوعية.
    Support for mitigation activities under the GEF Trust Fund and the SCCF; UN `2` دعم أنشطة التخفيف في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    The Task Force has also made efforts to quantify the potential cumulative climate impact arising from mitigation activities in both the foam and RAC sectors. UN وقد بذلت فرقة العمل أيضاً جهوداً لتقدير الأثر المناخي التراكمي المحتمل الناتج عن أنشطة التخفيف في كل من قطاعي الرغويات والتبريد وتكييف الهواء.
    As one of the largest international donors to climate change related activities, GIZ will further support the implementation of nationally appropriate mitigation activities in addition to the other support it provides. UN وسوف تقدم الوكالة، باعتبارها أحد أكبر المانحين الدوليين الممولين للأنشطة المتعلقة بتغير المناخ، المزيد من الدعم في تنفيذ أنشطة التخفيف الوطنية المناسبة بالإضافة إلى أشكال الدعم الأخرى التي تقدمها.
    Most Parties reported a lack of programmes and action plans that took the necessity for mitigation activities into consideration. UN 19- أبلغ معظم الأطراف عن نقص في البرامج وخطط العمل التي تراعي الحاجة إلى أنشطة التخفيف.
    Although the most critical stage in the Chernobyl mitigation activities is already behind us, Belarus, Russia and Ukraine continue to have serious concerns about the enduring effects of radiation on people's lives and health. UN ورغم أن المرحلة اﻷكثر حرجا في أنشطة التخفيف من كارثــة تشيرنوبيل قد انتهت أصلا، فمازالت ﻷوكرانيا وبيــلاروس وروسيا شواغل خطيرة بشأن اﻵثار الدائمة لﻹشعــاع علـى حياة اﻷفراد وصحتهم.
    The GEF will assist in implementation of national programmes by supporting agreed mitigation activities that meet either long-term or short-term criteria. UN وسيساعد مرفق البيئة العالمية في تنفيذ البرامج الوطنية من خلال دعم أنشطة التخفيف المتفق عليها والتي تستوفي المعايير الطويلة أو القصيرة اﻷجل.
    UNDRO collaboration with UNDP was enhanced; country disaster management teams with a role to play in mitigation activities as well as emergency operations replaced the former emergency operations groups. UN وتم تعزيز تعاون المكتب مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وحلت اﻷفرقة القطرية ﻹدارة الكوارث التي تؤدي دورا في أنشطة التخفيف وكذلك في عمليات الطوارئ محل مجموعات عمليات الطوارئ السابقة.
    JI is a bottom-up mechanism in that it is primarily based on opportunities for private-sector entities to engage in mitigation activities and use the mechanism to support investments in environmental projects. UN فالتنفيذ المشترك هو آلية تصاعدية كونها تستند أساساً إلى الفرص المتاحة لكيانات القطاع الخاص للمشاركة في أنشطة التخفيف واستخدام الآلية في دعم الاستثمارات في المشاريع البيئية.
    On means to facilitate the implementation of nationally appropriate mitigation activities in developing countries, Parties proposed that: UN 78- وعن سبل تسهيل تنفيذ أنشطة التخفيف الوطنية المناسبة في البلدان النامية، اقترحت الأطراف:
    While some progress has been achieved supporting mitigation activities, providing adequate funding to support adaptation activities remains a challenge. UN وفي الوقت الذي تم فيه إحراز بعض التقدم في دعم أنشطة التخفيف فإن توفير التمويل الملائم لدعم أنشطة التكيف لا يزال يمثل تحديا.
    The GEF Trust Fund focuses primarily on mitigation activities and the reduction of GHG emissions by supporting projects in renewable energy and energy efficiency. UN 86- يركز الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في الدرجة الأولى على أنشطة التخفيف وعلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق دعم مشاريع في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استعمال الطاقة.
    It is supporting Technology Needs Assessments in 80 non-Annex I countries of particular relevance to mitigation activities under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN كما يدعم البرنامج الإنمائي تقييمات الاحتياجات التكنولوجية في 80 بلدا من البلدان غير المدرجة في المرفق الأول، والتي لها أهمية خاصة في أنشطة التخفيف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The Global Environment Facility serves as the operating entity of the financial mechanism for the United Nations Framework Convention on Climate Change and has focused its attention on supporting win-win mitigation activities in developing countries and countries with economies in transition. UN يعمل مرفق البيئة العالمية باعتباره الكيان التنفيذي للآلية المالية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، كما يركز اهتمامه على دعم أنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ بما يفيد جميع الأطراف في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Further, as a Global Environment Facility implementing agency, UNDP expects to mobilize an average of $300 million per year for climate mitigation activities between 2008 and 2011. UN وفضلا عن ذلك، وباعتباره إحدى الوكالات المنجزة لمرفق البيئة العالمية، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يجمع ما متوسطه 300 مليون دولار سنويا لصالح أنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ في الفترة ما بين 2008 و 2011.
    The measured modification of controls or the implementation of other risk mitigation activities would be carried out in compliance with preset guidelines and thresholds that would dictate the criteria and the level of authority and approval required for control flexibility to meet operational exigencies. UN وسيُسمح بتنفيذ تعديل محسوب يدخل على الضوابط أو غيرها من أنشطة التخفيف من حدة المخاطر من خلال الامتثال للمبادئ التوجيهية والعتبات المحددة مسبقا التي ستُملي ما يلزم لمرونة الرقابة من معايير ومستوى للسلطة والموافقة لتلبية المتطلبات التشغيلية.
    Accordingly, during the reporting period, the United Nations commenced a comparative advantages study with a focus on the extension of State authority and conflict mitigation activities. UN وبناء على ذلك، بدأت الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دراسة للمزايا النسبية التي تتمتع بها مع التركيز على توسيع نطاق سلطة الدولة وأنشطة التخفيف من حدة النزاعات.
    The units play an important role in directing WFP disaster mitigation activities and targeting food assistance to the most vulnerable and food insecure beneficiaries. UN وتضطلع هذه الوحدات بدور هام في توجيه ما يقوم به البرنامج من أنشطة للتخفيف من حدة الكوارث وإرسال المساعدة الغذائية إلى أشد المستفيدين ضعفا وأحوجهم إلى اﻷمن الغذائي.
    That is why Australia is contributing to adaptation and mitigation activities. UN ومن هذا المنطلق، تساهم أستراليا في أنشطة التكيف والتخفيف.
    Risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step. UN أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد.
    By assessing those risks, an organization is able to prioritize its risk mitigation activities and to focus resources in the right areas and in the context of the organization's mandate. UN ويمكِّن تقييم تلك المخاطر المنظمة من تحديد أولوياتها في مجال أنشطة تخفيف حدة الآثار، وتركيز الموارد على المجالات الصحيحة وفي سياق ولاية المنظمة.
    This, it was suggested, provides a strong incentive to these entities, as well as to other interested entities, to identify opportunities for, and to implement, mitigation activities wherever it is most cost-effective for them to do so. UN وذهب البعض إلى أن هذا العامل يتيح حافزاً قوياً لهذه الكيانات ولغيرها من الكيانات المهتمة لكي تحدد مواطن الفرص المرتبطة بأنشطة التخفيف وتنفذ هذه الأنشطة حيثما تتسم بأكبر قدر من فعالية التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus