"mitigation policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات التخفيف
        
    • لسياسات التخفيف
        
    • سياسات تخفيف
        
    Such differences must be addressed in climate-change mitigation policies. UN ويجب معالجة هذه الاختلافات في سياسات التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    Support the integration of such mitigation policies in national development plans, focusing on energy, construction, agriculture, transportation, industry, forestry, and land management UN دعم إدماج سياسات التخفيف في خطط إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة وإدارة الأراضي
    It also consisted of a group exercise in which participants developed mitigation cost curves and mitigation potential for various greenhouse gas (GHG) mitigation policies in a fictitious country; UN وتضمنت الوحدة أيضاً تمريناً جماعياً أعد فيه المشاركون دوال لتكاليف التخفيف وبينوا إمكانيات التخفيف التي تتيحها مختلف سياسات التخفيف من غازات الدفيئة في بلد مفترض؛
    All countries are eager to feel the positive impact of immediate mitigation policies, including measures to stabilize financial markets, to get capital flowing again and to put the economy back onto the path of growth. UN فجميع البلدان متلهفة إلى الإحساس بالأثر الإيجابي لسياسات التخفيف الفورية، بما فيها التدابير المتخذة لاستقرار الأسواق المالية، ولتدفق رؤوس الأموال مرة أخرى وإعادة الاقتصاد إلى مسار النمو.
    Indigenous peoples have also raised concerns about adaptation and mitigation policies that may affect their lands, territories and resources. UN وأعربت الشعوب الأصلية أيضاً عن القلق إزاء سياسات تخفيف الآثار والتكيُّف التي قد تؤثر على أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    A better knowledge of trading enterprise characteristics would help policymakers design mitigation policies during a crisis. UN ومن شأن زيادة المعارف المتعلقة بخصائص المشاريع التجارية أن يساعد صُنّاع السياسات في وضع سياسات التخفيف من وطأة الآثار خلال الأزمات.
    It also included a group exercise, in which the participants developed mitigation cost curves and mitigation potentials for various GHG mitigation policies in a fictitious country; UN وتضمنت الوحدة أيضاً تمريناً جماعياً أعد فيه المشاركون دوال تكاليف التخفيف وبينوا إمكانيات التخفيف التي تتيحها مختلف سياسات التخفيف من غازات الدفيئة في بلد مفترض؛
    20. In the context of sustainable development and in the areas of housing, health sector facilities, transport, agriculture and household energy, health impacts should be considered in the formulation of climate change mitigation policies. UN 20 - ينبغي عند وضع سياسات التخفيف من آثار تغير المناخ النظر بعين الاعتبار إلى الآثار الصحية، وذلك في سياق التنمية المستدامة ومجالات الإسكان ومرافق قطاع الصحة والنقل والزراعة والطاقة المنزلية.
    :: Support the integration of such mitigation policies in national development strategies, focusing on energy, construction, agriculture, transportation, industry, forestry and land management UN :: دعم إدماج سياسات التخفيف هذه في استراتيجيات إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة والحراجة وإدارة الأراضي
    35. One State reported that it had developed an integrated suite of mitigation policies that would enable it to reduce its greenhouse gas emissions in the short term and achieve more ambitious reductions in the longer term. UN 35- وأفادت إحدى الدول بأنها وضعت مجموعة متكاملة من سياسات التخفيف التي من شأنها أن تمكنها من خفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة على المدى القصير والوصول إلى تخفيضات أكثر طموحاً على المدى الأطول.
    FAO supports mitigation policies that foster sustainable development, in which all men and women enjoy full employment, health, food security and equal access to positive incentives; it assists States in designing and implementing poverty reduction and development strategies that address social vulnerabilities. UN وتدعم المنظمة سياسات التخفيف التي تعزز التنمية المستدامة، حيث يتمتع جميع الرجال والنساء بالعمالة الكاملة والصحة والأمن الغذائي والمساواة في الحصول على الحوافز الإيجابية؛ وتساعد المنظمة الدول في تصميم وتنفيذ استراتيجيات للحد من الفقر تعالج مواطن الضعف الاجتماعي.
    Some models suggest that climate change mitigation policies could lead to long-run growth in global GDP compared to business as usual, for example, through higher investment in clean energy generation and induced technological innovation. UN وتفيد بعض النماذج بأن سياسات التخفيف من آثار تغير المناخ يمكن أن تؤدي إلى نمو طويل الأجل في الناتج المحلي الإجمالي العالمي مقارنة بالسياسات المتبعة حاليا، وذلك من خلال القيام مثلا بزيادة الاستثمار في توليد الطاقة النظيفة والابتكار التكنولوجي.
    How can Parties improve the integration of climate change mitigation policies into economic and development planning; for example, integrating the need for reduced greenhouse gas emissions into the decision-making process for long-term infrastructure investments? UN :: كيف يمكن للأطراف تحسين إدماج سياسات التخفيف من حدة آثار تغير المناخ في التخطيط الاقتصادي والإنمائي؛ مثلاً إدراج الحاجة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة في عملية صنع القرارات للقيام باستثمارات طويلة الأجل في البنية الأساسية؟
    How can Parties better address the concerns of developing countries regarding the impacts of mitigation policies and response measures, and help make the continued use of fossil fuel resources compatible with climate protection? UN :: كيف يمكن للأطراف أن تتصدى بطريقة أفضل لشواغل البلدان النامية فيما يتعلق بآثار سياسات التخفيف وتدابير الاستجابة، وأن تساعد في تحقيق المواءمة بين الاستخدام المستمر لموارد الوقود الأحفوري وحماية المناخ؟
    This “good practice” may encompass the need for policies to fit into a national mitigation strategy, tailoring policies to national circumstances, equity, cost effectiveness, multiple benefits, involvement of all levels of society, research findings and linking mitigation policies with other government policy. UN ويمكن أن تشمل " الممارسة الجيدة " الحاجة إلى سياسات تنسجم مع استراتيجية وطنية بشأن التخفيف، ووضع سياسات تتلاءم مع الظروف الوطنية، والإنصاف، والفعالية من حيث التكلفة، والفوائد المتعددة، وإشراك جميع مستويات المجتمع، ونتائج البحوث، وربط سياسات التخفيف بالسياسات الحكومية الأخرى.
    The need to adapt to the adverse effects of climate change is inevitable; only the scale of this adaptation remains in question, based on the long-term success of mitigation policies. UN 7- إن ضرورة التكيف مع الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ أمر لا مفر منه؛ ونطاق هذا التكيف هو العنصر الوحيد الذي لم يحسم بعد لأنه يتوقف على نجاح سياسات التخفيف من حدة آثار تغير المناخ في الأجل الطويل.
    Mitigation policy and equity issues, including energy security, economic impacts of mitigation measures on developing counties, and consideration of economic development in formulating climate mitigation policies (China). UN (ز) سياسة التخفيف وقضايا المساواة، بما في ذلك أمن الطاقة، والآثار الاقتصادية لتدابير التخفيف على البلدان النامية، وإيلاء الاعتبار للتنمية الاقتصادية لدى صياغة سياسات التخفيف المناخية (الصين).
    Australia considers that inherent difficulties exist in developing an internationally applicable concept of “best practice” for greenhouse gas (GHG) mitigation policies, as policies need to be considered in the context of differing national circumstances. UN 5- أستراليا ترى أنه توجد صعوبات متأصلة في وضع مفهوم يمكن تطبيقه دولياً ل " أفضل ممارسة " لسياسات التخفيف من غازات الدفيئة، حيث أن السياسات تحتاج إلى أن يُنظر فيها في سياق الظروف الوطنية المختلفة.
    Public awareness is a crucial factor in addressing climate change, both in order to enhance public support for mitigation policies and as a basis for inducing changes in individual behaviour; UN (أ) إن توعية الجمهور عامل حيوي لمعالجة تغير المناخ، وذلك لتعزيز دعم الجمهور لسياسات التخفيف وكأساس في آن واحد لإحداث تغييرات في السلوك الفردي؛
    Carbon mitigation policies in countries which are members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), for example, that entail higher prices for consumers, can have a regressive impact on poorer households, particularly given that they spend a higher proportion of their overall income on electricity (Gough, 2011). UN ويمكن لسياسات التخفيف من انبعاثات الكربون في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في الميدان الاقتصادي، على سبيل المثال، التي تستتبع رفع الأسعار على المستهلكين، أن تخلف أثراً ارتدادياً في الأسر المعيشية الأفقر، ولا سيما أن هذه الأسر تنفق من إجمالي إيراداتها نسبة أكبر على استهلاكها من الطاقة الكهربائية (غو، 2011).
    Having considered the progress in the formulation of disaster mitigation policies in vulnerable countries undertaken by national committees established for the Decade, UN وقد نظر في التقدم المحرز فيما تقوم به اللجان الوطنية المنشأة من أجل العقد من صياغة سياسات تخفيف الكوارث في البلدان المعرضة للتأثر بها،
    The “with measures” scenario captures some of the effects of energy market reforms, implemented greenhouse gas mitigation policies, and changes in consumer behaviour. UN ويتضمن السيناريو " مع اتخاذ تدابير " بعض آثار إصلاحات سوق الطاقة، وما نفذ من سياسات تخفيف غازات الدفيئة، والتغيرات في سلوك المستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus