As a result, Somali laws are a mixture of different legal systems. | UN | ونتيجة لذلك فإن القوانين الصومالية هي مزيج من أنظمة قضائية مختلفة. |
Use a mixture of garlic, vinegar and hot pepper sauce. | Open Subtitles | استخدم مزيج من الثوم و الخل وصلصة الفلفل الحار |
Dental amalgam is a mixture of mercury with an alloy consisting of silver, tin, copper, and zinc particles. | UN | ملغم الأسنان الاصطناعية عبارة عن خليط من الزئبق وسبيكة مؤلفة من جُزيئات الفضة والقصدير والنحاس والزنك. |
These centers have a mixture of trained and untrained personnel. | UN | ويوجد بهذه المراكز خليط من الموظفين المدربين وغير المدربين. |
Those measurements are a mixture of atmosphere, land and ocean parameters. | UN | وتمثل تلك القياسات مزيجاً من بارامترات الغلاف الجوي والأرض والمحيطات. |
The tube is filled with a mixture of gases at a low pressure. | UN | وتملأ الأنبوبة بمزيج من الغازات بضغط منخفض. |
Technical endosulfan consists of a mixture of and ß isomers in the approximate ratio of 70: 30 | UN | ويتكون إندوسلفان التقني من مزيج من أيزومري ألفا وبيتا بنسبة 70 إلى 30 تقريباً |
0.83 mPa at 20 °C for the 2:1 mixture of - and ß- isomers. | UN | 0.83 ملليبسكال عند درجة حرارة 20 مئوية بالنسبة إلى مزيج من 1:2 من أيزومري ألفا وبيتا. |
Technical endosulfan consists of a mixture of and ß isomers in the approximate ratio of 2:1 | UN | ويتكون الإندوسلفان التقني من مزيج من أيزومري ألفا وبيتا بنسبة 1:2 تقريباً |
IFAD funds are usually a mixture of loans and grants, the latter being employed particularly in the least developed countries and to alleviate poverty. | UN | وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر. |
Dental amalgam is a material used for dental fillings composed of a mixture of elemental liquid mercury and a silver, tin and copper alloy powder. | UN | الملغم السني مادة تستخدم في حشوات الأسنان مكونة من مزيج من زئبق سائل طبيعي وخليط معدني مسحوق من الفضة والقصدير والنحاس. |
It's a mixture of, uh, paper money and change. | Open Subtitles | أنا عبارة عن خليط من العملات الورقية والفكة |
First, I take the blood and add it to a mixture of... calcium glucocinate and calcium lactate. | Open Subtitles | اولاً , انا أأخذ الدماء و اضيفة الى خليط من جلوكونات الكالسيوم و لاكتات الكالسيوم |
Newton discovered that some light, or white light, is a mixture of all the colors of the rainbow. | Open Subtitles | اكتشف نيوتن أن بعض الضوء، أو الضوء الأبيض بالتحديد هو خليط من جميع ألوان قوس القزح |
Leaching on a mixture of nodules and cobalt-rich crusts with ammonia was attempted. | UN | وأجريت تجربة لنض خليط من العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت باستخدام الأمونيا. |
Technical endosulfan is a 2:1 to 7:3 mixture of the α- and β-isomers. | UN | والاندوسلفان التقني خليط من 1:2 إلى 3:7 من أيزومري ألفا وبيتا. |
The scheme described above constitutes a mixture of a political mechanism and a legal remedy. | UN | ويمثل المخطط المبين أعلاه مزيجاً من الآلية السياسية وسبيل الانتصاف القانوني. |
What we have witnessed, with a mixture of horror, sympathy and unease over the last 10 years, has been the return of history. | UN | وما شهدناه، بمزيج من الرعب والتعاطف والانزعاج خلال الأعوام الـ 10 الماضية، كان هو عودة التاريخ. |
I had no desire to see that mixture of awe and suspicion that seemed to follow me everywhere now. | Open Subtitles | لم يكن لدي رغبة في رؤية هذا الخليط من الرعب والشك الذي بدأ يتبعني في كل مكان، الآن |
Addressing the mixture of these failures is a precondition for making economic instruments function effectively to promote sustainable forest management. | UN | والتصدي للمزيج من هذه اﻹخفاقات شرط أساسي ﻷداء اﻷدوات الاقتصادية وظيفتها بفعالية بغية تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
The optimal mixture of indoor spraying and use of long-lasting insecticide-treated nets is a topic of ongoing investigation. | UN | ويجري حاليا بحث إمكانية المزج الأمثل بين أسلوب الرش والناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل. |
I had tried without partisanship – even if a few would not believe me – and with a mixture of caution and innovation, to eke out a mainstream position on the reform of the Security Council, and to provide a blueprint of how this might be done. | UN | وقد سعيت، دون تحيز وإن كان البعض لن يصدقوني - وبمزيج من الحيطة والابتكار، إلى بلورة موقف وسط بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، وإلى إعداد خطة للقيام بذلك. |
It entails building " technological capabilities " , a mixture of information, skills, interactions and routines to handle the tacit elements of technology. | UN | إذ إن ذلك يتطلب بناء " قدرات تكنولوجية " وخليطا من المعلومات والمهارات والتفاعلات والإجراءات الروتينية المعتادة لتناول الجوانب المستترة من التكنولوجيا. |
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early Romance with a spiffy transcription cipher. | Open Subtitles | علامات مختلطة من لغة الكتاب المقدس اللاتينية والرومانية القديمة نسخة من شفرة |
It was observed that satisfactory results could be obtained from the reduction smelting process of the mixture of the two minerals under certain controlled conditions. | UN | ولوحظ أنه يمكن الحصول على نتائج مرضية من عملية الصهر الاختزالي لمزيج من معدنين في ظل ظروف مضبوطة معينة. |
We start the 2010 session with a mixture of optimism and setbacks in the field of disarmament. | UN | لقد بدأنا دورة عام 2010 بخليط من التفاؤل والانتكاسات في ميدان نزع السلاح. |
No, it's not. You've already figured out it's a mixture of ancient Latin and Greek. | Open Subtitles | لا , هذا غير صحيح لقد إكتشفت للتو أنها خليط بين ثقافة العصر اللاتينى و اليونانى |
They usually consist of a mixture of laws, regulations and standards for safety and security. | UN | ويتألف هذان المفهومان عادة من خليط من القوانين والانظمة والمعايير من أجل السلامة والأمن. |
In this context, " nuclear material " means material containing any of the following: plutonium, uranium not in the form of ore or ore residue that contains the mixture of isotopes as occurring in nature, enriched uranium or uranium 233. | UN | وفي هذا السياق، تعني " المادة النووية " أية مادة تحتوي على أي من التالي: البلاتونيوم، أو اليورانيوم في شكل غير معدن خام أو مخلفات معدن خام ويحتوي على خلائط أزوتوب كما هي موجودة في الطبيعة، ويورانيوم مخصب أو يورانيوم 233. |