"mobile patrols" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدوريات المتنقلة
        
    • دوريات متنقلة
        
    • الدوريات المتحركة
        
    • بدوريات متنقلة
        
    • دورية متنقلة
        
    • دوريات متحركة
        
    • إجراء دوريات متحرّكة
        
    • دورية متحركة
        
    • وبفضل دوريات
        
    • بدوريات متحركة
        
    • من الدوريات الجوالة
        
    • الدوريات الراكبة
        
    • دوريات راكبة
        
    • لتسيير دوريات
        
    No increase in vehicle utilization owing to fewer mobile patrols and personnel movements resulting from the prevailing security situation UN لم تحدث زيادة في استخدام المركبات بسبب انخفاض عدد الدوريات المتنقلة وتنقلات الموظفين نتيجة للحالة الأمنية السائدة
    Also, daily mobile patrols from the Sector Bajina Basta have seen evidence of smuggling activities in Panjak area. UN كذلك، شاهدت الدوريات المتنقلة اليومية من قطاع بانيا باستا أدلة على أنشطة تهريب في منطقة بانياك.
    As a result, long-range mobile patrols were carried out in all required areas UN ونتيجة لذلك، نفذت دوريات متنقلة للمسافات الطويلة في جميع المناطق المطلوبة
    They were staffed by the local authorities, visited regularly by Mission mobile patrols, and were restaffed by the Mission as soon as resources permitted. UN وقد زودت السلطات المحلية هذه النقاط باﻷفراد واستمرت الدوريات المتحركة للبعثة تزورها بانتظام إلى أن أعادت البعثة تزويدها باﻷفراد بمجرد أن سمحت الموارد بذلك.
    Federal Republic of Yugoslavia forces adopted a more discreet stance with troops hiding in the woods and mobile patrols. UN واتخذت قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وضعا أقل ظهورا للعيان حيث تختفي القوات في الغابات وتقوم بدوريات متنقلة.
    Military observer mobile patrols were conducted UN دورية متنقلة للمراقبين العسكريين تم تسييرها
    Where UNTAC assets are located in isolated locations, permanent guards and/or mobile patrols are used to improve the physical security of the premises. UN وعندما تكون موجودات السلطة الانتقالية واقعة في أماكن معزولة، يستخدم حراس دائمون أو دوريات متحركة لتحسين اﻷمن الفعلي للمباني.
    The security of the Mission's mobile patrols will be enhanced by the expected arrival of an additional 25 ballistic-protected vehicles. UN وسيتم تعزيز الدوريات المتنقلة ﻷمن البعثة بالوصول المتوقع ﻟ ٢٥ مركبة إضافية مضادة للقذائف.
    In order to perform its tasks more effectively, UNIFIL is now conducting more mobile patrols and setting up temporary checkpoints and observation posts. UN ولكي تقوم القوة بمهامها بمزيد من الفعالية، فهي تُسيﱢر حاليا عددا أكبر الدوريات المتنقلة وتقوم بإنشاء نقاط تفتيش ومخافر مراقبة مؤقتة.
    The increase in mobile patrols resulted from additional requirements in the area of separation to follow up on initial observation reports. UN جاءت الزيادة في الدوريات المتنقلة نتيجة للاحتياجات الإضافية في المنطقة الفاصلة لمتابعة تقارير المراقبة الأولية.
    mobile patrols were also increased to compensate for suspension of some planned foot patrols owing to bad weather conditions UN كما زاد عدد الدوريات المتنقلة لتعويض وقف بعض الدوريات الراجلة بسب سوء الأحوال الجوية
    Decrease in the actual number of rapid reaction responses was due to the increase in the number of actual mobile patrols UN قل العدد الفعلي لاستجابات الرد السريع نتيجة لزيادة عدد الدوريات المتنقلة الفعلية
    The higher output was due to the increased level of threat and the operational requirement to provide backup for the increased level of mobile patrols UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مستوى التهديد والاحتياجات التشغيلية لدعم الدوريات المتنقلة المتزايدة المستوى
    Variations in the deployment of mobile patrols were attributable to operational requirements UN وتعزى الاختلافات في نشر دوريات متنقلة إلى الاحتياجات التشغيلية
    Military observer mobile patrols were completed as planned UN مراقبا في دوريات متنقلة للمراقبين العسكريين أنجزوا عملهم وفقاً لما تقرر
    Gali and Zugdidi sectors would require a total of six static teams and six mobile patrols. UN كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي إلى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة.
    22. The increased number of mobile patrols, especially along the River Drina, has enabled the observers to detect the following incidents: UN ٢٢ - وكان من شأن زيادة عدد الدوريات المتحركة خاصة على امتداد نهر درينا تمكين المراقبين من اكتشاف الحوادث التالية:
    Military observers conducted mainly mobile patrols since most of operational areas in Côte d'Ivoire were accessible by vehicles UN قام المراقبون العسكريون أساسا بدوريات متنقلة لأن معظم مناطق العمليات في كوت ديفوار أمكن الوصول إليها بالعربات
    mobile patrols in 3 camps for internally displaced persons and sporadically at small camps for internally displaced persons UN دورية متنقلة في ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا وبصورة غير منتظمة في المخيمات الصغيرة للمشردين داخليا
    6. In order to expand their operational capacities, States members of the Subcommission should consider implementing coordinated operations at border stations, through coordinated mobile patrols and by strengthening joint drug law enforcement efforts at land and sea borders involving neighbouring States. UN 6- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية، من أجل التوسّع في قدراتها العملياتية، أن تنظر في تنفيذ عمليات منسّقة، وذلك من خلال إجراء دوريات متحرّكة ومنسّقة وتعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرّية والبحرية بمشاركة الدول المجاورة.
    15,000 military observer land patrol days for 50 static sites and 25 mobile patrols UN 000 15 يوم عمل من أيام عمل المراقبين العسكريين للقيام بدوريات برية على 50 موقعا ساكنا وبما يعادل 25 دورية متحركة
    UNDOF supervised the area of separation to ensure that no military forces were deployed in it. 2/ This was effected by means of permanently manned positions and observation posts, and by foot and mobile patrols operating at irregular intervals on predetermined routes by day and by night. UN ١٠ - وقامت القوة باﻹشراف على المنطقة الفاصلة لكي تضمن عدم نشر أية قوات عسكرية فيها)٢(. وتحقق ذلك بفضل مواقع ومخافر ثابتة يشغلها أفراد على الدوام، وبفضل دوريات راجلة ومحمولة تعمل على فترات غير منتظمة ليلا ونهارا في مسارات محددة سلفا.
    6. In order to expand their operational capacities, States members of the Subcommission should consider implementing coordinated operations at border stations, through coordinated mobile patrols and by strengthening joint drug law enforcement efforts at land and sea borders involving neighbouring States. UN 6 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر، من أجل التوسع في قدراتها التنفيذية، في القيام بعمليات منسقة في نقاط الحدود، من خلال الاضطلاع بدوريات متحركة ومنسقة وعن طريق تعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرية والبحرية بمشاركة الدول المجاورة.
    62,050 military observer mobile patrols person-days (2 military observers per patrol x 5 patrols a day x 17 team sites (2 team sites (Sector Abidjan), 8 team sites (Sector West), 7 team sites (Sector East)) x 365 days) UN 050 62 مراقبا/يوما من الدوريات الجوالة للمراقبيــن العسكرييـــن (مراقبان عسكريان لكل دورية x 5 دوريات في اليوم x 17 موقعاً للأفرقة (موقعا فريقين (قطاع أبيدجان)، و 8 مواقع أفرقة (القطاع الغربي)، و 7 مواقع أفرقة (القطاع الشرقي)) x 365 يوما
    The higher number of mobile patrols resulted from the increased number of patrols along the Mali border and the deteriorating security situation in the western part of the country UN ويعزى ارتفاع عدد الدوريات الراكبة إلى زيادة عدد الدوريات على طول الحدود مع مالي وتدهور الحالة الأمنية في الجزء الغربي من البلد
    mobile patrols were also performed in small, mobile units. UN وجرى أيضا تسيير دوريات راكبة تتكون من وحدات صغيرة ومتحركة.
    It is in particular clear that the majority of personnel are used for static defence positions rather than for fast and flexible mobile patrols focusing on illegal border activities. UN ومن الواضح بشدة أن غالبية عناصر الجيش يُستخدمون في مواقع دفاع ثابتة لا لتسيير دوريات سريعة ومرنة تركز على الأنشطة غير المشروعة التي تجري على الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus