mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك تضييق سبل الحصول على المساعدة الإنسانية |
mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك تضييق سبل الحصول على المساعدة الإنسانية |
mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما فيها إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية |
mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق، بما في ذلك الحصول على المساعدة الإنسانية |
mobility restrictions within the West Bank | UN | القيود على الحركة داخل الضفة الغربية |
mobility restrictions and closure policies imposed by Israel have affected them socially as well as economically. | UN | والقيود على التنقل وسياسات الإغلاق التي تفرضها إسرائيل قد أثّرت عليه اجتماعياً واقتصادياً كذلك. |
mobility restrictions 2000 Economic blockade: June 2007 (Gaza Strip) | UN | فرضت القيود على التنقل عام 2000، وفرض الحصار الاقتصادي في حزيران/يونيه 2007 (قطاع غزة) |
The Palestinian people's capacity to enjoy their right to development continued to be eroded by Israel's construction of a separation wall, water and food insecurity, mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance. | UN | ولا تزال قدرة الشعب الفلسطيني على التمتع بحقه في تحقيق التنمية تتضاءل من جراء بناء إسرائيل لجدار الفصل وانعدام الأمن المائي والغذائي والقيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية. |
Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. | UN | وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل. |
Closure policies and mobility restrictions | UN | سياسات الإغلاق والقيود على الحركة |
mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك القيود الحائلة دون الحصول على المساعدات الإنسانية |
mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك القيود الحائلة دون الحصول على المساعدات الإنسانية |
The ILO noted that mobility restrictions entailed different consequences for men and women. | UN | ولاحظت منظمة العمل الدولية أن القيود المفروضة على التنقل أدت إلى نتائج متباينة بالنسبة للرجال والنساء. |
mobility restrictions and closure policies | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق |
A. mobility restrictions, falling aid and fiscal crisis undermine growth | UN | ألف- القيود المفروضة على التنقل وتراجع المعونة والأزمة المالية عوامل تقوض النمو |
A. mobility restrictions, settlements and the Separation Barrier erode the agricultural productive base | UN | ألف- تآكل القاعدة الإنتاجية الزراعية من جراء القيود المفروضة على التنقل والمستوطنات وجدار الفصل |
mobility restrictions and closure policies | UN | القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق |
Most businesses in the small-scale enterprise subprogramme were largely dependent on regional and international markets for supplies and sales, and were severely affected by the mobility restrictions. | UN | وتعتمد معظم الأعمال التجارية في البرنامج الفرعي لمشاريع الأعمال الصغيرة اعتمادا كبيرا على الأسواق الإقليمية والدولية من حيث الإمدادات والمبيعات ولقد تأثرت تأثرا شديدا من جراء القيود المفروضة على الحركة. |
Economic resilience in 2003 was driven by four factors: (i) social solidarity, which allowed the economy to adjust and adapt to the crisis; (ii) survival of the PA; (iii) relatively fewer mobility restrictions and reduced policy; and (iv) donor support of about $1 billion a year in 2001 - 2003. | UN | وقد كانت هناك أربعة عوامل تقف خلف مرونة الاقتصاد وقدرته على التكيف في عام 2003، وهذه العوامل هي: `1` التضامن الاجتماعي الذي أتاح للاقتصاد أن يتكيف مع الأزمة؛ و`2` بقاء السلطة الفلسطينية؛ و`3` وجود عدد أقل نسبياً من القيود المفروضة على الحركة وتخفيف سياسة الإغلاق؛ و`4` الدعم المقدم من الجهات المانحة والذي بلغ نحو مليار دولار في السنة في الفترة 2001-2003. |
mobility restrictions and closure policies | UN | القيود على الحركة وسياسات الإغلاق |
Deep concern was expressed about the devastating impact on the Palestinian economy of the Israeli closure policy and mobility restrictions. | UN | 48 - وأعرب عن قلق بالغ إزاء الأثر المدمر على الاقتصاد الفلسطيني من جراء سياسة الإغلاق الإسرائيلية والقيود على التنقل. |
mobility restrictions 2000 Economic blockade: June 2007 (Gaza Strip) | UN | فرضت القيود على التنقل عام 2000، وفرض الحصار الاقتصادي في حزيران/ يونيه 2007 (قطاع غزة) |
2 United Nations, Office of the United Nations Special Coordinator, The Impact on the Palestinian Economy of Confrontations, mobility restrictions and Border Closures, 28 September-26 November 2000, February 2001, http://www.arts.mcgill.ca/mepp/unsco/nov00/ nov00.html, p. 1. | UN | (2) الأمم المتحدة، مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأرض المحتلة، أثر المواجهات والقيود المفروضة على التنقل وإغلاق الحدود على الاقتصاد الفلسطيني، 28 أيلول/سبتمبر - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، شباط/فبراير 2001، http://www.arts.mcgill.ca/mepp/unsco/nov00/nov00.html، الصفحة 1. |
Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. | UN | وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل. |
Closure policies and mobility restrictions | UN | سياسات الإغلاق والقيود على الحركة |