"mobilization of funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • حشد الأموال
        
    • تعبئة الأموال
        
    • وحشد الأموال
        
    • وتعبئة الأموال
        
    • لحشد الأموال
        
    • بحشد الأموال
        
    • بتعبئة الأموال
        
    UNIDO's emphasis on its three thematic priorities was beginning to yield improved mobilization of funds. UN وقال إن تركيز اليونيدو على أولوياتها المواضيعية الثلاث بدأ يفضي إلى تحسين في حشد الأموال.
    He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    High oil prices should not be used as a pretext for suspending the mobilization of funds. UN وقالت إن ارتفاع أسعار النفط لا ينبغي أن يُستخدم كذريعة لتعليق حشد الأموال.
    :: Pursue the mobilization of funds to support the strengthening of the administration's capabilities UN :: مواصلة تعبئة الأموال من أجل دعم تعزيز قدرات الإدارة
    The mobilization of funds to finance the activities of small and medium-sized enterprises deserves particular attention in that regard. UN وتستحق تعبئة الأموال لتمويل أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اهتماما خاصا في ذلك الصدد.
    Implementation of phases 2 and 3, in particular, will depend entirely on sponsorship and mobilization of funds for their realization. UN وسيتوقف تنفيذ المرحلتين 2 و3 بشكل خاص على تبنّي أنشطتهما وحشد الأموال اللازمة لتحقيقهما.
    South-South cooperation must be made a reality, and the mobilization of funds was important in that respect. UN ولا بد من أن يُصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب واقعا ملموسا، لذلك فإن حشد الأموال أمر ضروري في هذا الصدد.
    The African Group commended the Organization for setting up a programme to coordinate the mobilization of funds for all UNIDO activities. UN وتثني المجموعة الأفريقية على المنظمة لإنشائها برنامجا لتنسيق حشد الأموال لجميع أنشطة اليونيدو.
    The regional dimension could also facilitate the mobilization of funds. UN كما يمكن أن يسهِّل البُعد الاقليمي حشد الأموال.
    30. These efforts bore fruit in 2002 and allowed for an increased mobilization of funds, as shown in the table below. UN 30- وقد أثمرت هذه الجهود في عام 2002 إذ أسفرت عن زيادة حشد الأموال كما يتبيّن من الجدول التالي:
    UNIDO should intensify the use of field offices for the mobilization of funds. UN وينبغي لليونيدو أن تكثف استخدام المكاتب الميدانية في حشد الأموال.
    The Group welcomed the establishment of a programme aimed at coordinating the mobilization of funds for UNIDO activities, and of an informal consultative group on the mobilization of resources. UN وترحب المجموعة بإنشاء برنامج يهدف إلى تنسيق حشد الأموال لأنشطة اليونيدو، وفريق استشاري غير رسمي معني بحشد الموارد.
    The mobilization of funds for technical assistance to meet the needs identified by countries through the Review Mechanism will be addressed under item 3, on technical assistance. UN وسيجري في إطار البند 3، المتعلق بالمساعدة التقنية، تناول مسألة حشد الأموال للمساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات التي تحدّدها البلدان من خلال آلية الاستعراض.
    mobilization of funds for national integrated programmes UN تعبئة الأموال من أجل البرامج الوطنية المتكاملة
    The inter-agency mobilization of funds and resources to meet emergency needs will be intensified. UN وستدعو الحاجة إلى تكثيف تعبئة الأموال والموارد المشتركة بين الوكالات لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ.
    A key challenge for Africa and the Middle East will be the mobilization of funds to make possible the implementation of planned activities. UN وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط.
    The mobilization of funds continued to be crucial to programme delivery. UN ولا تزال تعبئة الأموال مسألة حاسمة في تنفيذ البرامج.
    In addition, the Programme Officer will be responsible for ensuring that the appropriate levels of management are informed of the resource requirements within the programme and assist with the mobilization of funds and contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون موظف البرنامج مسؤول عن التأكد من أن المستويات الملائمة من الإدارة على علم بالاحتياجات من الموارد في إطار البرنامج، والمساعدة في تعبئة الأموال والتبرعات.
    (a) Country-level mobilization of funds through the organization of round tables for local donor representatives and the private sector. UN (أ) تعبئة الأموال على الصعيد القطري عن طريق تنظيم اجتماعات للمائدة المستديرة لممثلي المانحين المحليين والقطاع الخاص.
    Clearly it is necessary to place the strategy papers within a wider context, in which social objectives, the mobilization of funds and the budgeting and allocation of resources underpin the poverty reduction objectives. UN وهناك ضرورة واضحة لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر في سياق أوسع تكون فيه الأهداف الاجتماعية وحشد الأموال وميزنة الموارد وتخصيصها بمثابة دعامة لأهداف الحد من الفقر.
    Difficulties encountered were the need to evaluate programme effectiveness, and the mobilization of funds. UN وتلخصت الصعوبات المواجهة في الحاجة إلى تقييم مدى فعالية البرامج وتعبئة الأموال.
    The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للأمانة أن تصوغ خطة لحشد الأموال.
    Joint mobilization of funds by the two agencies would be required for private sector development (PSD). UN ومن اللازم أن تُعنى الوكالتان بحشد الأموال على نحو مشترك من أجل تنمية القطاع الخاص.
    Early warning and the rapid mobilization of funds enabled swift humanitarian action in nine countries, mitigating the humanitarian impact. UN وقد مكّن الإنذار المبكر والإسراع بتعبئة الأموال من التعجيل بالعمل الإنساني في تسعة بلدان، مما خفّف من الآثار الإنسانية لتلك الأضرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus