"mobilize funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعبئة التمويل
        
    • حشد التمويل
        
    • حشد الأموال
        
    • تعبئة الأموال
        
    • وتعبئة التمويل
        
    • وحشد التمويل
        
    To mobilize funding for national and regional development efforts, coordinated approaches should be followed, to the extent possible. UN وتتطلب تعبئة التمويل لصالح الجهود اﻹنمائية القطرية واﻹقليمية اتباع نهوج منسقة بقدر المستطاع.
    T Their potential to mobilize funding and raise awareness is an important asset at the regional and national levels. UN وتعتبر قدراتها على تعبئة التمويل واستثارة الوعي أصولاً هامة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    UNDP has already initiated action to mobilize funding and logistical support from external partners. UN وسبق للبرنامج الإنمائي أن اتخذ إجراء بشأن حشد التمويل والدعم المتعلق بالإمداد والنقل من شركاء خارجيين.
    There is an urgent need to mobilize funding in this regard. UN وهناك حاجة ماسة إلى حشد التمويل في هذا الصدد.
    Sri Lanka was pleased to have paid its assessed contributions on time and in full. It welcomed the fact that the Organization had been able to mobilize funding from new sources such as the Global Environment Facility. UN ومن دواعي سرور سري لانكا أنها سددت اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل، وهي ترحب بتمكن المنظمة من حشد الأموال من مصادر جديدة مثل مرفق البيئة العالمية.
    We also urge him to develop the know-how to make it easier to mobilize funding from international institutions. UN ونطلب إليه كذلك أن ينمِّي الخبرة اللازمة لتيسير تعبئة الأموال من المؤسسات الدولية.
    Their potential to mobilize funding and raise awareness is an important asset at the regional and national levels. UN وتعتبر قدراتها على تعبئة التمويل واستثارة الوعي أصولاً هامة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Their potential to mobilize funding and raise awareness is an important asset at the regional and national levels. UN وتعتبر قدراتها على تعبئة التمويل واستثارة الوعي أصولاً هامة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Fifteen years after the drafting of Guiding Principles on Internal Displacement, humanitarian actors found it increasingly difficult to mobilize funding for the protection of those displaced within the borders of their own countries. UN فبعد انقضاء خمس عشرة سنة على اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي تجد الجهات الفاعلة في المجال الإنساني صعوبة متزايدة في تعبئة التمويل اللازم لحماية الأشخاص المشردين داخل حدود بلدانهم.
    UNICEF will work closely with a number of countries in West Africa to mobilize funding through debt swaps for national programmes of action related activities. UN وستعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع عدد من البلدان في غرب افريقيا على تعبئة التمويل من خلال عمليات مبادلة الديون لمصلحة اﻷنشطة المتصلة بخطط العمل الوطنية.
    The heads of Government had also recognized the need for greater liaison with the private sector in order to mobilize funding for science and technology initiatives. UN وأضافت أن رؤساء الحكومات أقروا أيضا بالحاجة إلى زيادة الاتصال مع القطاع الخاص من أجل تعبئة التمويل للمبادرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    The United Nations Foundation continues to actively mobilize funding from third-party sources in support of the work of the United Nations and its causes. UN وتواصل مؤسسة الأمم المتحدة بنشاط حشد التمويل من مصادر خارجية لدعم أعمال الأمم المتحدة وقضاياها.
    This is seen to be necessary to help mobilize funding for forests at the national level, from other sectors, such as watersheds, rangelands, energy, agriculture and tourism sectors. UN ويُعتبر هذا أمرا ضروريا للمساعدة في حشد التمويل اللازم للغابات على الصعيد الوطني، من القطاعات الأخرى، من قبيل مستجمعات المياه والمراعي وقطاعات الطاقة والزراعة والسياحة.
    57. UNEP has been engaging with a number of donors to mobilize funding for the CTCN. UN 57- وما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل مع عدد من الجهات المانحة على حشد التمويل للمركز والشبكة.
    Developing countries should develop their own strategies to mobilize funding from domestic sources and to create enabling conditions for financing. UN وينبغي للبلدان النامية أن تضع استراتيجيات خاصة بها من أجل حشد التمويل من المصادر المحلية وتهيئة أوضاع مواتية من أجل التمويل.
    Advice to PISG on organizing meetings with donors, donor conferences and donors' visits to returns sites to mobilize funding for returns projects UN :: إسداء المشورة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن تنظيم اجتماعات مع المانحين، ومؤتمرات المانحين وزيارات المانحين لمواقع العائدين من أجل حشد الأموال اللازمة لمشاريع العائدين
    Representatives of the Multilateral Fund, the Global Environment Facility (GEF), the World Bank and the United Nations Development Programme were invited to present information on their existing programmes and ideas on how to mobilize funding in the future. UN وقد دُعِيَ ممثلو الصندوق المتعدد الأطراف، ومرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم معلومات بشأن برامجها الحالية وتقديم أفكار حول كيفية حشد الأموال في المستقبل.
    (f) To mobilize funding to provide free or subsidized fistula repairs, including through encouraging more networking among providers and the sharing of new treatment techniques and protocols; UN (و) حشد الأموال اللازمة لتوفير العلاج المجاني أو المدعوم لناسور الولادة، بوسائل منها التشجيع على زيادة التواصل بين مقدمي الرعاية وتبادل تقنيات وبروتوكولات العلاج الجديدة؛
    It focuses on identifying and creating concrete business opportunities and helping to mobilize funding to address problems of the urban environment. UN وهي تركز على تحديد وتهيئة فرص ملموسة للأعمال التجارية والمساعدة على تعبئة الأموال للتصدي لمشاكل البيئة الحضرية.
    With regard to the medium-term programme framework, 2006-2009, there was need to further strengthen the capacity of the research programme of the Secretariat and the ability to mobilize funding. UN 43- وفيما يخص الإطار البرنامجي متوسط الأجل، 2006 - 2009، قالت إن ثمة حاجة إلى زيادة تعزيز قدرة برنامج البحوث التابع للأمانة والقدرة على تعبئة الأموال.
    The Arab countries are encouraged to take measures, which assist them in financing sustainable development, taking into account that mechanisms to mobilize funding may differ from one country to another. UN ينبغي تشجيع البلدان العربية على اتخاذ الإجراءات التي تساعدها على تمويل التنمية المستدامة، آخذة في الاعتبار اختلاف آليات تعبئة الأموال من بلد لآخر.
    Strengthen research capacity and mobilize funding for forest research UN تعزيز القدرات البحثية وتعبئة التمويل من أجل البحوث الحرجية
    UNFPA plays a role in assisting countries to integrate reproductive health and rights and gendered approaches, strengthen the health sector and mobilize funding. UN ويلعب صندوق السكان دورا في مساعدة البلدان على دمج الصحة والحقوق الإنجابية مع النُّهج المراعية للاعتبارات الجنسانية، وتعزيز القطاع الصحي، وحشد التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus