Efforts to mobilize resources for development cannot overlook the need to put in place a fairer trading system. | UN | ولا يمكن للجهود الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية أن تتغاضى عن الحاجة إلى وضع نظام تجاري أكثر إنصافا. |
It will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. | UN | وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات. |
The main objective of International Research Foundation for Development is to mobilize resources for human capital development and to achieve sustainable development. | UN | ومن هنا يتمثّل الهدف الرئيسي للمؤسسة في تعبئة الموارد اللازمة من أجل تنمية رأس المال البشري وتحقيق التنمية المستدامة. |
In the light of that, the General Assembly stressed the importance of the Fund and invited the Secretary-General to mobilize resources for it. | UN | في ضوء ذلك، فإن الجمعية العامة، " إذ تؤكد على أهمية الصندوق " دعت اﻷمين العام إلى تعبئة الموارد اللازمة له)٢(. |
The essence of the Monterrey Consensus is to promote international cooperation and partnership in order to mobilize resources for development. | UN | إن جوهر توافق آراء مونتيري هو تشجيع التعاون والشراكة العالميين بغية حشد الموارد من أجل التنمية. |
5(b) Affected country Parties increasingly use an integrated approach to mobilize resources for UNCCD implementation at the national level | UN | 5(ب) تزايد استخدم البلدان الأطراف المتضررة لنهج متكامل في تعبئة الموارد لأغراض تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني |
To foster international cooperation in drug control along with national coordination initiatives; to increase awareness of decision makers and the civil society on drug abuse; to mobilize resources for technical cooperation. | UN | تعزيز التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والقيام بمبادرات منسقة، وذلك من أجل زيادة وعي صناع القرارات والمجتمع المدني بمسألة إساءة استعمال المخدرات، وتعبئة الموارد اللازمة للتعاون التقني. |
Considering the history and the continuous efforts of management to mobilize resources for the operations of the Agency, there is no threat to its short-term liquidity or its status as a going concern. | UN | وبالنظر إلى خبرات الأونروا في الماضي وجهود الإدارة الدؤوبة من أجل حشد الموارد اللازمة للعمليات، لا خطر على مركز الوكالة من حيث السيولة في المدى القريب ولا على استمرارية أعمالها. |
:: mobilize resources for increasing women's access to existing savings and credit schemes and to targeted programmes as necessary | UN | :: تعبئة الموارد من أجل زيادة استفادة المرأة من الخطط المتوافرة في مجالي الادخار والائتمان والبرامج الموجهة، حسب الاقتضاء |
The global economic and financial crisis revealed risks within the international financial system, as well as the vulnerability of countries to external financial traumas, adversely impacting their capacity to mobilize resources for development. | UN | وقد كشفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية عن المخاطر القائمة داخل النظام المالي الدولي، وكذلك عن ضعف البلدان إزاء الصدمات المالية الخارجية، التي تضر بقدرتها على تعبئة الموارد من أجل التنمية. |
Lastly, he emphasized the need to mobilize resources for the Central African Republic and the important role that the configuration played in that regard. | UN | وشدد أخيراً على ضرورة تعبئة الموارد من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى الدور الهام الذي تضطلع به التشكيلة في هذا الصدد. |
(i) Highlight the need to mobilize resources for social development at the local, national, regional and international levels. | UN | )ط( إبراز الحاجة إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية. |
However, environmental challenges and the ongoing economic and financial crisis continued to undermine CELAC countries' ability to mobilize resources for ICT investment and diffusion. | UN | واستدرك قائلا إن التحديات البيئية، والأزمة الاقتصادية والمالية الحالية لا تزال تقوض قدرة بلدان الجماعة على تعبئة الموارد من أجل الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها. |
He had added that, if the international community could spend an estimated $1 trillion annually on global defence, surely it must be possible to mobilize resources for more constructive purposes. | UN | ومما قاله الرئيس أيضا، إنه إذا كان المجتمع الدولي يستطيع أن ينفق ما يقدر بمبلغ تريليون دولار في السنة على الدفاع في العالم فإنه يمكنه بالتأكيد تعبئة الموارد اللازمة لﻷغراض البناءة الى حد أبعد. |
One of his major tasks would be to mobilize resources for capacity-building, training, technical assistance and advisory services. | UN | وستتمثل إحدى مهامه الرئيسية في تعبئة الموارد اللازمة في مجالات بناء القدرة والتدريب والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The aim of the new development bank is to mobilize resources for infrastructure and sustainable development projects in BRICS and other emerging and developing economies. | UN | ويهدف مصرف التنمية الجديد إلى تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع الهياكل الأساسية والتنمية المستدامة في دول مجموعة بريكس والاقتصادات الناشئة والنامية الأخرى. |
The heads of field offices had not only to deal with administrative management and represent UNIDO but also to mobilize resources for technical cooperation activities. | UN | وهنا لا يضطر رؤساء المكاتب الميدانية إلى التعامل مع التدبير الإداري وتمثيل اليونيدو فحسب، بل أيضاً حشد الموارد من أجل أنشطة التعاون التقني. |
45. Collaboration between the United Nations and international financial institutions should be strengthened in order to mobilize resources for development. | UN | 45 - وأضاف أنه يجب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بغية حشد الموارد من أجل التنمية. |
The first pertained to reforming the financial system, enabling it to be more stable and to better mobilize resources for productive investment. | UN | وتتعلق المهمة الأولى بإصلاح النظام المالي بما يجعله أكثر استقراراً ويمكنه من تحسين تعبئة الموارد لأغراض الاستثمار الإنتاجي. |
In all cases, financial management is required to ensure cost recovery and to mobilize resources for expansion and maintenance. | UN | وفي جميع الحالات، فالإدارة المالية مطلوبة لكفالة استرداد التكاليف وتعبئة الموارد اللازمة للتوسع والصيانة. |
Moreover, the ongoing financial and economic crisis was negatively affecting the ability of developing countries to mobilize resources for the development and dissemination of ICTs. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن استمرار الأزمة المالية والاقتصادية يؤثر سلباً على قدرة البلدان النامية على حشد الموارد اللازمة من أجل تنمية ونشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
While the global total shows real commitment on the part of developing countries, it conceals the great variation that exists among countries in their ability to mobilize resources for population activities. | UN | وعلى الرغم من أن المجموع الإجمالي يُظهر التزاما حقيقيا من جانب البلدان النامية، فإنه يخفي التباين الكبير بين البلدان من حيث قدرتها على حشد الموارد لأغراض الأنشطة السكانية. |
Managers of the United Nations Trust Fund to End Violence against Women, the Fund for Gender Equality and other funds managed by UN-Women will mobilize resources for their respective funds. | UN | وسيقوم مديرو صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة وصندوق المساواة بين الجنسين، وصناديق أخرى تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بتعبئة الموارد من أجل صناديقهم. |
ATAC members play an advocacy role, identifying best practices in information and communications technology and assisting ECA to mobilize resources for the benefit of its member States. | UN | ويقوم أعضاء اللجنة بدور دعائي مناصر بتحديد الممارسات الفضلى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساعدة الإيكا على حشد الموارد لصالح الدول الأعضاء فيها. |
The United Nations (Department of Political Affairs) and UNDP should jointly organize a round-table donor conference to mobilize resources for Guinea-Bissau, as a follow-up to the one organized at Geneva in May 1999. | UN | وينبغي لإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يشتركا في تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين من أجل حشد الموارد لغينيا - بيساو وأن يكون هذا المؤتمر بمثابة متابعة للمؤتمر الذي عقد في جنيف في أيار/مايو 1999. |
:: Impose a peace and development tax on the arms trade to mobilize resources for eradicating poverty | UN | :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر |
It calls on the State party to increase its efforts to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, to mobilize resources for that purpose and to monitor the actual access to those services by women. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة جهودها لتحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وإلى تعبئة الموارد لهذا الغرض ورصد الإمكانية الفعلية لاستفادة المرأة من هذه الخدمات. |
The continued involvement of the United Nations and the international community is essential to sustain the momentum and mobilize resources for African development. | UN | والمشاركة المستمرة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أساسية لإدامة قوة الدفع وتعبئة الموارد من أجل التنمية الأفريقية. |
It also provides an update on efforts to strengthen the ongoing integration process and to mobilize resources for the effective functioning of the Office. | UN | ويقدم أيضا استكمالا للجهود المبذولة لتعزيز عملية التكامل الجارية وحشد الموارد من أجل التشغيل الفعلي للمكتب. |
Furthermore, FDI can be complementary to national, regional and international efforts to mobilize resources for development. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر مكملا للجهود المبذولة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لتعبئة الموارد لأغراض التنمية. |