"mobilize the resources necessary" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعبئة الموارد اللازمة
        
    • تعبئة الموارد الضرورية
        
    • بتعبئة الموارد اللازمة
        
    • حشد الموارد اللازمة
        
    • يعبئ الموارد اللازمة
        
    In order to implement economic reform, stabilization and structural adjustment programmes and to eradicate poverty, the debtor developing countries need to mobilize the resources necessary to their efforts. UN ولكي تستطيع البلدان النامية المدينة تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية وتحقق الاستقرار وتطبق برامج التكيف الهيكلي وتستأصل الفقر فإنها تحتاج إلى تعبئة الموارد اللازمة لجهودها تلك.
    The financing for development agenda had demonstrated its utility by providing a comprehensive, holistic vision of the challenges that needed to be met in order to mobilize the resources necessary to promote development. UN وقد أثبت جدول أعمال تمويل التنمية جدواه من خلال توفير رؤية واسعة وشاملة للتحديات التي يتعين مواجهتها من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتعزيز التنمية.
    5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية الى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    A reinvented Council should ensure that it is able to mobilize the resources necessary for it to act in a functional and preventive manner. UN يجب أن يضمن مجلس الأمن المجدد أن يكون قادرا على تعبئة الموارد الضرورية ليتمكن من التحرك بطريقة فعالة ووقائية.
    At Monterrey, we established the basis of a partnership to help mobilize the resources necessary to achieve the MDGs. UN في مونتيري، أقمنا أساس المشاركة للمساعدة على تعبئة الموارد الضرورية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Another challenge is to mobilize the resources necessary for mine action. UN وثمة تحد آخر يتمثل في حشد الموارد اللازمة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    20. She would be grateful for additional information about the staffing table of the Agency and also wished to know how it intended to mobilize the resources necessary for the implementation of its mandate. UN 20 - وقالت إنها ستكون ممتنة لإعطائها معلومات إضافية عن ملاك موظفي الوكالة. وتودُّ أيضاً أن تعرف كيف تنوي الوكالة تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ مهام ولايتها.
    8. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    6. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعﱠال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    Sierra Leone also bore the additional burden of hosting refugees from Liberia, and urgently needed the cooperation of the international community in order to mobilize the resources necessary to implement programmes for the resettlement of returnees, refugees and displaced persons. UN كما تحملت سيراليون العبء اﻹضافي لاستضافة اللاجئين من ليبيريا، بحيث صارت تحتاج على نمو ملح إلى تعاون المجتمع الدولي من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ برامج إعادة التوطين للعائدين واللاجئين والمشردين.
    5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    8. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية الى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    8. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    7. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    We call upon the international community to mobilize the resources necessary to deal effectively with these problems. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد الضرورية لعلاج هذه المشاكل بشكل فعال.
    In order to ensure political stability the international community must mobilize the resources necessary to launch a disarmament, demobilization and reintegration programme as quickly as possible. UN وسعيا إلى ضمان تحقيق الاستقرار السياسي، فإن على المجتمع الدولي تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ برنامج نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في أسرع وقت ممكن.
    It is to be hoped that the United Nations Development Programme (UNDP) and other agencies of the United Nations system, in coordination with bilateral donors, can mobilize the resources necessary to carry out this important work. UN ومن المأمول فيه أن يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع المانحين الثنائيين، من تعبئة الموارد الضرورية لمواصلة هذا العمل الهام.
    Appropriate assistance should also be given to developing countries in order to mobilize the resources necessary to improve sports infrastructures and facilities, which benefit the health and wholesome development of children and young people. UN كما ينبغي تقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية بغية حشد الموارد اللازمة لتحسين البنى التحتية والمرافق الرياضية التي تنفع صحة الأطفال والشباب ونموهم بصورة سليمة.
    It is the duty of the international community to mobilize the resources necessary to address the grave distortions that caused these crises. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لمعالجة التشوهات الخطيرة التي تسبب هذه الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus