In South Ossetia, volunteers from the North Caucasus were urgently brought to the region and the Ossetian population mobilized. | UN | وفي أوسيتيا الجنوبية، جُلب متطوعون من شمال القوقاز إلى المنطقة على جناح السرعة، وتمت تعبئة شعب أوسيتيا. |
Considerable resources were also mobilized for the thematic funds, attracting major contributions from the Netherlands and the United Kingdom. | UN | كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة. |
Experience thus far had clearly demonstrated that significant resources could be effectively mobilized without detriment to traditional sources of development assistance. | UN | وقد أظهرت التجربة حتى الآن أنه يمكن تعبئة موارد كبيرة بصورة فعالة دون التأثير على المصادر التقليدية للمساعدة الإنمائية. |
We welcome the fact that over $88 million were mobilized during the Conference to assist in recovery activities. | UN | ونرحب بحقيقة أنه جرى حشد أكثر من 88 مليون دولار خلال المؤتمر للمساعدة في أنشطة الإنعاش. |
The entire world mobilized to meet the challenge, both within individual countries and within international institutions and organizations. | UN | وجرى حشد العالم برمته للتصدي لهذا التحدي، داخل فرادى البلدان وداخل المؤسسات والمنظمات الدولية على السواء. |
Asia is expected to have mobilized the largest amount of financial resources in 2011 and to continue to do so in 2012. | UN | ومن المتوقع أن تقوم آسيا بتعبئة أكبر قدر من الموارد المالية في عام 2011 وأن تواصل ذلك في عام 2012. |
Three more countries, which were not satisfied with the amount of resources mobilized, reported plans to increase it. | UN | وأفادت ثلاثة بلدان أخرى ممن أعربت عن عدم ارتياحها لمبالغ الموارد المعبأة بأنها وضعت خططاً لزيادتها. |
Approximately $230 million have been mobilized for the Strategy, some 60 per cent of which have been spent. | UN | وقد تم تعبئة مبلغ 230 مليون دولار تقريبا لتنفيذ الاستراتيجية، أُنفِق حوالي 60 في المائة منه. |
Hundreds of volunteers were mobilized by the Government and civil society to make door-to-door visits to families. | UN | وقد جرت تعبئة المئات من المتطوعين عن طريق الحكومة والمجتمع المدني للقيام بزيارات مباشرة للأسر. |
To date, tens of billions of dollars have been mobilized and more than 75 developing countries have opted into the initiative. | UN | وقد تمت حتى الآن تعبئة عشرات البلايين من الدولارات وانضم إلى المبادرة أكثر من 75 بلدا من البلدان النامية. |
Furthermore, appropriate international humanitarian assistance should be mobilized for Rwanda and Burundi. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تعبئة المساعدة الانسانية الدولية اللازمة لرواندا وبوروندي. |
The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. | UN | إذ لا يمكن تعبئة الموارد المحلية الضرورية للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو بسرعة. |
The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. | UN | فلا يمكن تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو نموا سريعا. |
Sufficient resources must be mobilized to fully implement the Conference agenda. | UN | ويتعين حشد موارد كافية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بصورة كاملة. |
:: Civil society was mobilized to establish a Transitional Justice Coordination Group. | UN | :: حشد المجتمع المدني لإنشاء فريق للتنسيق في مجال العدالة الانتقالية. |
It was noted that any new mechanism should target transformational change so that private financing in sustainable forest management would be mobilized. | UN | ولوحظ أن أية آلية جديدة ينبغي أن تستهدف التغيير التحويلي كي يتسنى حشد تمويل للإدارة المستدامة للغابات من القطاع الخاص. |
Over the past 30 years, AIDS has forged a new social compact between the global North and South, and we mobilized unprecedented resources with the leadership of the people gathered here today. | UN | على مدى السنوات الثلاثين الماضية، أدى الإيدز إلى إرساء ميثاق اجتماعي جديد بين الشمال والجنوب، وقد قمنا بتعبئة موارد لم يسبق لها مثيل مع قيادات الشعوب المجتمعة هنا اليوم. |
Public support may wane if mobilized resources are not spent. | UN | وقد يتضاءل الدعم الجماهيري إذا لم تنفق الموارد المعبأة. |
It is noteworthy that philanthropic institutions have also been mobilized. | UN | وجدير بالذكر أن هناك مؤسسات خيرية جرت تعبئتها أيضا. |
United Nations organizations immediately mobilized themselves to support the national response. | UN | وعلى الفور، حشدت منظمات الأمم المتحدة جهودها لدعم الاستجابة الوطنية. |
In 2010, the management of UNFPA mobilized all levels of the organization to address the deficiencies identified by the auditors. | UN | وفي عام 2010، قامت إدارة الصندوق بحشد جميع المستويات في المنظمة لمعالجة أوجه القصور التي حددها مراجعو الحسابات. |
Number of partnerships mobilized in support of UNFPA key calls | UN | عدد الشراكات التي تم حشدها لدعم النداءات الرئيسية للصندوق |
As for the floods, our Government mobilized all its resources to provide rescue and relief to affected people. | UN | أما بخصوص الفيضانات، فقد عبأت حكومتنا كل مواردها لتوفير الإنقاذ والإغاثة للمتضررين. |
The Bali Partnership Fund mobilized about $42 million of the above-mentioned amount. | UN | وحشد صندوق بالي للشراكة حوالي 42 مليون دولار من هذا المبلغ. |
R & D funds should be mobilized from both the government and private sector. | UN | وينبغي أن تحشد أموال البحث والتطوير من الحكومة والقطاع الخاص على السواء؛ |
Agencies mobilized only 21 per cent of the $137 million that was required for 2010. | UN | وحشدت الوكالات 21 في المائة فقط من 137 مليون دولار المطلوبة لعام 2010. |
(ii) Increased number of projects for which resources are jointly mobilized with regional economic communities in support of multi-year programmes | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعما للبرامج المتعددة السنوات |
The expansion of vaccination schedules to include new vaccines has greatly increased the amount of resources that need to be mobilized. | UN | وقد أدى توسيع نطاق مشاريع التحصين باللقاحات لتشمل لقاحات جديدة إلى زيادة كبيرة في مقدار الموارد التي يلزم تعبئته. |
It set up or reframed its agenda for the coming years and mobilized political support for its implementation. | UN | وقد وضع جدول أعمالها، أو أعاد صياغته للسنوات القادمة، كما عبأ الدعم السياسي من أجل تنفيذه. |