"modalities for cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • طرائق التعاون
        
    • طرائق للتعاون
        
    • أساليب التعاون
        
    • أنماط التعاون
        
    • بأساليب التعاون
        
    • وطرائق التعاون
        
    The mechanism proposed in the report had the clear and precise objective of strengthening the existing modalities for cooperation and coordination among the institutions. UN ولدى اﻵلية المقترحة في التقرير هدف واضح ومحدد هو تعزيز طرائق التعاون والتنسيق الحالية بين المؤسسات.
    The Department continues to pursue closer cooperation with Member States and regional organizations in order to explore ways to identify adequate modalities for cooperation. UN وتواصل الإدارة تعاونها الحثيث مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل استكشاف سبل تعيين طرائق التعاون الملائمة.
    It was informed that the missions were actively discussing modalities for cooperation and that regional force commanders met once a month. UN وأُبلغت بأن البعثات تناقش بنشاط طرائق التعاون وأن قادة القوات الإقليميين يجتمعون مرة كل شهر.
    It was observed that the participation of regional organizations in the Committee's deliberations was most useful since the search for modalities for cooperation was a two-way process and was not unidimensional. UN ولوحظ أن اشتراك المنظمات الاقليمية في مداولات اللجنة كان مفيدا للغاية بالنظر إلى أن عملية البحث عن طرائق للتعاون هي عملية تسير في اتجاهين وليست ذات بعد واحد.
    The modalities for cooperation and cost-sharing are under development. UN ويجري حاليا وضع أساليب التعاون وتقاسم التكاليف.
    The agenda of the meeting focused on modalities for cooperation and principles to govern cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وركز جدول أعمال الاجتماع على طرائق التعاون والمبادئ المنظمة للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    modalities for cooperation may include regularly sharing information, coordinating activities and conducting joint actions, including issuing joint reports and organizing joint awareness-raising events. UN ويمكن أن تشمل طرائق التعاون تبادل المعلومات بصورة منتظمة، وتنسيق الأنشطة والقيام بأعمال مشتركة، بما في ذلك إصدار تقارير مشتركة وتنظيم أنشطة مشتركة للتوعية.
    The Montevideo Declaration and Plan of Action have set out modalities for cooperation, including on disarmament, peace and security, defence, economic and trade issues, sustainable development, marine resources and combating transnational organized crime. UN وقد حدد إعلان وخطة عمل مونتيفيديو، طرائق التعاون في مجالات شتى من بينها نزع السلاح والسلام والأمن، والدفاع، والمسائل الاقتصادية والتجارية، والتنمية المستدامة، والموارد البحرية، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A key theme at these workshops was establishing modalities for cooperation and coordination among relevant institutions, programmes, mechanisms and partners for the development of the SRAPs and RAP. UN ويتمثل أحد المواضيع الرئيسية في حلقات العمل هذه في إرساء طرائق التعاون والتنسيق بين المؤسسات والبرامج والآليات والجهات الشريكة المعنية من أجل وضع برامج عمل دون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي.
    In this connection, it is important that the role of the mission be clearly delineated from those of its partners, both inside and outside the United Nations system, and that modalities for cooperation be established and well understood. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن يحدَّد دور البعثة بشكل واضح على حدة بمعزل عن أدوار شركائها، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، وأن تحدد طرائق التعاون وتفهم بشكل جيد.
    The previous year's supplementary agreement on modalities for cooperation in the transport sector was an excellent example of such collaboration which had been of benefit to thousands of persons in places as different as Kosovo, Timor and Zambia. UN وأردفت قائلة إن الاتفاق الإضافي الموقع في السنة السابقة حول طرائق التعاون في قطاع النقل يشكل نموذجا ممتازا لهذا التعاون الذي استفاد منه الآف الأشخاص في أماكن مختلفة مثل كوسوفو وتيمور وزامبيا.
    We believe that further studies should be undertaken on the modalities for cooperation in these and other areas, within the framework of Chapter VIII of the Charter and in the emerging context of inter-multilateralism. UN ونعتقد أنه ينبغي إجراء المزيد من الدراسات بشأن طرائق التعاون في هذه المجالات وغيرها، وذلك في إطار الفصل الثامن من الميثاق وفي سياق تعددية الأطراف الناشئة.
    While recognizing that no single model of cooperation would cover all eventualities, various possible modalities for cooperation were considered on the basis of the currently existing organizational strengths and capabilities. UN وفي حين جرى التسليم بأنه ما كان لنموذج واحد للتعاون أن يغطي جميع الاحتمالات، تم النظر في طائفة من طرائق التعاون الممكنة على أساس الطاقات والقدرات التنظيمية الموجودة حاليا.
    With regard to peacekeeping, we believe that the modalities for cooperation advocated by the Security Council to strengthen the capacity of Africa in that respect deserve to be developed in practice. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام، نعتقد أن طرائق التعاون التي دعا إليها مجلس اﻷمن لتدعيم قدرة أفريقيا في هذا الصدد تستحق أن تطور عمليـا.
    CST documentation on the modalities for cooperation between CST and the scientific subsidiary bodies of CBD and UNFCCC UN إصدار وثائق لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    In addition, UNFICYP continued to organize meetings and activities of the bicommunal Cypriot Women's Policy Group, a group of prominent women who meet periodically to discuss modalities for cooperation between the two communities. UN وفضلا عما سبق، واصلت القوة تنظيم اجتماعات وأنشطة لفريق النساء القبرصيات المشترك بين الطائفتين المعني بالسياسات، وهو فريق يتكون من نساء بارزات، يجتمعن دوريا لمناقشة طرائق التعاون بين الطائفتين.
    8. During the preparation for the high-level event on financing for development, substantive progress has been achieved in developing modalities for cooperation towards a common approach between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN 8 - وقد أحرز تقدم ملموس، أثناء الإعداد للحدث الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، في إعداد طرائق للتعاون من أجل التوصل إلى نهج مشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    modalities for cooperation between the public and private sectors are being developed and the construction industry is reorganizing itself to meet the changing demands of large and complex redevelopment projects, involving mixed uses and integrated infrastructure and finance mechanisms. UN ويجري حالياً وضع طرائق للتعاون بين القطاعين العام والخاص وتعمل دوائر صناعة البناء على إعادة تنظيم نفسها لتلبية الطلبات المتغيرة من مشاريع إعادة التطوير الضخمة والمعقدة والتي تتضمن استخدامات متعددة وهياكل أساسية متكاملة وآليات تمويل.
    This commission conducts research and carries out studies on money-laundering, proposes the adoption of measures, at the governmental level in this sphere, and considers modalities for cooperation with other regional and international bodies. UN كما تقوم اللجنة بإجراء البحوث والدراسات في مجال غسل الأموال واقتراح الإجراءات الخاصة في هذا الشأن على مستوى الدولة، وبحث أساليب التعاون مع الجهات الإقليمية والدولية.
    It should further elaborate the modalities for cooperation with the Central European Initiative, the Royaumont Process of Stability and Good-Neighborliness in South-Eastern Europe, the Process on Stability, Security and Cooperation in South-Eastern Europe and the South-Eastern European Cooperative Initiative and explore the possibility of establishing cooperation with other interested regional initiatives. UN وينبغي أن تواصل وضع أنماط التعاون مع مبادرة أوروبا الوسطى، وعملية رويمونت للاستقرار وحسن الجوار في جنوب شرقي أوروبا، والعملية المتعلقة بالاستقرار واﻷمن والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، ومبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا، وبحث إمكانية إقامة تعاون مع سائر المبادرات اﻹقليمية المهتمة.
    43. Take note of the discussions on possible regional or subregional modalities for cooperation for the promotion and protection of human rights in the Asian-Pacific region as part of an inclusive, step-by-step, practical and building-blocks approach; UN 43- يحيطون علماً بالمناقشات المتعلقة بأساليب التعاون الإقليمية أو دون الإقليمية المحتملة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوصفها جزءاً من نهج شامل متدرج الخطى وعملي المنحى يقوم على بناء اللبنات المتراصة؛
    The CTC should appreciate it if Denmark would provide it with information concerning any further action taken by Denmark to strengthen its counter-terrorism capacity and modalities for cooperation with other States to combat terrorism. UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو وافتها الدانمرك بمعلومات عن أية تدابير أخرى اتخذتها الدانمرك لتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب، وطرائق التعاون مع الدول الأخرى في مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus