"modalities for implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • طرائق تنفيذ
        
    • طرائق لتنفيذ
        
    • بطرائق تنفيذ
        
    • سبل تنفيذ
        
    • لطرائق تنفيذ
        
    • الطرائق لتنفيذ
        
    • طرائق القيام
        
    • وطرائق تنفيذ
        
    Memoranda of understanding detailing modalities for implementing the multi-year programmes would be signed with the RECs. UN وستوقع مع هذه الجماعات مذكرات تفاهم تفصل طرائق تنفيذ البرامج متعددة السنوات.
    The parties are still discussing the modalities for implementing the provisions of the Convention relating to the development and transfer of technologies. UN ولا تزال البلدان الأطراف تناقش طرائق تنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بتنمية ونقل التكنولوجيات.
    States may wish to discuss the modalities for implementing this recommendation. UN وقد تود الدول أن تبحث طرائق تنفيذ هذه التوصية.
    49. During the preparation phase, the modalities for implementing the mobility framework would be developed. UN 49 - وسيتم خلال مرحلة الإعداد، وضع طرائق لتنفيذ إطار التنقل.
    Many questions remain concerning the modalities for implementing and financing that initiative. UN وتبقى مسائل كثيرة متعلقة بطرائق تنفيذ وتمويل تلك المبادرة.
    In this context, the Council also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. UN وفي هذا السياق، حث المجلس أيضا الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن.
    It has given real meaning to its action in this area by clearly defining modalities for implementing peacekeeping operations. UN وقد أعطت المنظمة معنى حقيقيا لعملها في هذا المجال من خلال التحديد الواضح لطرائق تنفيذ عمليات حفظ السلام.
    UNFICYP continues to discuss with the relevant departments the modalities for implementing that commitment. UN وتواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام مناقشة طرائق تنفيذ هذا الالتزام مع مختلف الإدارات المعنية.
    I urge the parties to agree without delay on the modalities for implementing the crucial identification process. UN كما إني أحث الأطراف على الموافقة دون أي إبطاء على طرائق تنفيذ عملية تحديد الهوية التي تتسم بأهمية حاسمة.
    UNHCR intends to discuss further with the parties the modalities for implementing that plan, with a view to bringing about its early implementation. UN وتعتزم مفوضية اللاجئين مواصلة مناقشة طرائق تنفيذ تلك الخطة مع الطرفين بهدف البدء بتطبيقها في وقت مبكر.
    The Ad Hoc Working Group of the Whole agrees on modalities for implementing the Regular Process, including capacity-building. UN الفريق العامل المخصص الجامع يتفق بشأن طرائق تنفيذ العملية المنتظمة، بما في ذلك بناء القدرات.
    The Ad Hoc Working Group of the Whole agrees on modalities for implementing the Regular Process, including capacity-building. UN الفريق العامل المخصص الجامع يتفق بشأن طرائق تنفيذ العملية المنتظمة، بما في ذلك بناء القدرات.
    III. modalities for implementing the Least Developed Countries Expert Group work programme for 2013 - 2014 66 15 UN ثالثاً - طرائق تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2013-2014 66 20
    A-day The two leaders sign an agreement on the modalities for implementing the package of confidence-building measures. UN يوقع الزعيمان اتفاقا بشأن طرائق تنفيذ الصفقة الشاملة لتدابير بناء الثقة.
    Consultations continue with the Syrian Arab Republic on the modalities for implementing the monitoring system. UN وتتواصل المشاورات مع الجمهورية العربية السورية بشأن طرائق تنفيذ نظام الرصد.
    I welcome the continued bilateral dialogue between the Governments of Bhutan and Nepal and would like to initiate separate discussions with them on modalities for implementing solutions for the 80,000 persons in the camps in Nepal. UN وأرحب بالحوار الثنائي المستمر بين حكومتـي بوتان ونيبال وأود أن استهــل معهما مناقشات منفصلة بشأن طرائق تنفيذ الحلول ﻟﻟ٠٠٠ ٠٨ شخص الموجودين في مخيمات نيبال.
    III. modalities for implementing the Least Developed Countries Expert Group work programme for 2013 - 2014 UN ثالثاً- طرائق تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2013-2014
    modalities for implementing the deliverables of the work programme UN طرائق تنفيذ نواتج برنامج العمل
    (c) modalities for implementing the greenhouse-gas offsetting part of the United Nations climate-neutral strategy; UN (ج) طرائق لتنفيذ الجزء الخاص بالتعويض عن غازات الاحتباس الحراري من إستراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي؛
    64. On the modalities for implementing the Programme of Action at the national, regional and global levels, the following common messages, among others, have been identified throughout the regions: UN ٦٤ - وفي ما يتعلق بطرائق تنفيذ برنامج العمل على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي، حُددت الرسائل المشتركة التالية في جميع أنحاء المناطق، في جملة رسائل أخرى:
    It also urged the parties to cooperate fully with me and my Special Representative to achieve agreement on the modalities for implementing the confidence-building measures at the earliest possible time. UN كما حث الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن.
    They state that the modalities for implementing the elements of the mercury policy framework have a strong, case-specific nature and depend on the particular circumstances of the individual country, location, sector, process and products concerned. UN ويقولون إن لطرائق تنفيذ عناصر إطار السياسة العامة بشأن الزئبق طابعاً قوياً يخص كل حالة على حدة ويعتمد على الظروف المعينة لفرادى البلدان، والموقع، والقطاع، والعملية، والمنتجات المعنية.
    They state that the modalities for implementing the elements of the mercury policy framework have a strong, case-specific nature and depend on the particular circumstances of the individual country, location, sector, process and products concerned. UN ويقولون بأن الطرائق لتنفيذ عناصر لإطار سياسات بشأن الزئبق لها طبيعة قوية تبعاً لحالات محددة وتتوقف على الظروف المعينة لكل بلد على حدة وموقعه وعلى القطاع المعين والعملية والمنتجات ذات الصلة.
    In the same resolution, the Council requested me to continue consultations with the Government of Burundi to determine the modalities for implementing a gradual disengagement of the United Nations peacekeeping presence and an adjustment to the mandate. UN وطلب المجلس إليّ في القرار ذاته أن أواصل المشاورات مع حكومة بوروندي بغية تحديد طرائق القيام تدريجيا بسحب وجود الأمم المتحدة لحفظ السلام ولإجراء تعديل في الولاية.
    Many delegations emphasized that they wanted the Fund to continue in that direction, especially in the areas of lessons learned and on the modalities for implementing UNFPA programmes. UN وأكد كثير من الوفود أنهم يريدون من الصندوق أن يستمر في هذا الاتجاه، وخاصة في مجال الدروس المستفادة وطرائق تنفيذ برامج الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus