"model additional protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • والبروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • البروتوكول النموذجي الإضافي
        
    • للبروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • تحقيق الانضمام العالمي لنموذج البروتوكول الإضافي
        
    • جانب بروتوكولها الإضافي النموذجي
        
    • بروتوكول إضافي نموذجي
        
    States must establish effective controls in order to comply fully with the obligation to report on exports and imports of the articles specified in annexes 1 and 11 to the Model Additional Protocol. UN وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    The adoption of the Model Additional Protocol to existent safeguards agreements had been another positive step. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    The importance of concluding the Model Additional Protocol is also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    It is now more than 10 years since the Model Additional Protocol was approved by the Board of Governors. UN لقد انقضى أكثر من عشرة أعوام منذ أن اعتمد مجلس المحافظين البروتوكول الإضافي النموذجي.
    Turkey remains convinced that the verification authority of the Agency should be further strengthened and the Model Additional Protocol adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT. UN ولا تزال تركيا مقتنعة بأنه ينبغي مواصلة تعزيز سلطة التحقق التي تملكها الوكالة والبروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتُمد بوصفه المعيار العالمي للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    The Model Additional Protocol was such a supplementary confidence-building measure that States could use on a voluntary basis. UN ويمثل البروتوكول الإضافي النموذجي تدبيرا إضافيا لبناء الثقة يمكن للدول أن تستخدمه على أساس اختياري.
    The Model Additional Protocol was necessary to complement the IAEA safeguard capacity in accordance with article III, paragraph 1, of the Treaty. UN وقالت أن البروتوكول الإضافي النموذجي ضروري لاستكمال قدرة الوكالة في مجال الضمانات، طبقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة.
    If universally adopted, the Model Additional Protocol would remain an essential non-proliferation tool. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    If universally adopted, the Model Additional Protocol would remain an essential non-proliferation tool. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    The Model Additional Protocol was such a supplementary confidence-building measure that States could use on a voluntary basis. UN ويمثل البروتوكول الإضافي النموذجي تدبيرا إضافيا لبناء الثقة يمكن للدول أن تستخدمه على أساس اختياري.
    The Model Additional Protocol was necessary to complement the IAEA safeguard capacity in accordance with article III, paragraph 1, of the Treaty. UN وقالت أن البروتوكول الإضافي النموذجي ضروري لاستكمال قدرة الوكالة في مجال الضمانات، طبقا للفقرة الأولي من المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    The importance of the Model Additional Protocol was underlined. UN وأُبرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي.
    First, the verification authority of the International Atomic Energy Agency (IAEA) must be strengthened through universal adoption of the Model Additional Protocol. UN ويجب، أولا، تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق عن طريق اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي على النطاق العالمي.
    The measures contained in the IAEA's Model Additional Protocol are important for the Agency's efforts to enhance nuclear non-proliferation and as a new verification standard. UN والتدابير التي يتضمنها البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية تدابير مهمة بالنسبة للجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي وكمقياس جديد للتحقق.
    In that respect, the EU would like to express its strongest regret that, during the fifty-fifth session of the IAEA General Conference, no resolution was adopted on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system and application of the Model Additional Protocol. UN في هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه الشديد لعدم اتخاذ قرار بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته وتطبيق البروتوكول الإضافي النموذجي في المؤتمر العام للوكالة في دورته الخامسة والخمسين.
    The effectiveness of IAEA safeguards has been assessed and evaluated; this has led to the implementation of comprehensive safeguards agreements and of the Model Additional Protocol. UN وفعالية ضمانات الوكالة الدولية تم تقديرها وتقييمها؛ وأدى ذلك إلى تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي.
    Lastly, in order to further strengthen the existing Safeguards Agreement, the Conference should reaffirm the legitimate vote of the Conference on Disarmament to pursue nuclear disarmament on the basis of the Model Additional Protocol. UN واختتم بيانه قائلا إن على المؤتمر، بغية زيادة تعزيز اتفاق الضمانات القائم، أن يؤكد مجددا التصويت المشروع لمؤتمر نزع السلاح على السعي إلى نزع السلاح النووي استنادا إلى البروتوكول النموذجي الإضافي.
    The adoption by the Board of Governors of the Model Additional Protocol had been an essential step in strengthening that process. UN وأوضح أن إقرار مجلس الإدارة للبروتوكول الإضافي النموذجي كان خطوة ضرورية في تعزيز هذه العملية.
    20. As a member of the Board of Governors of IAEA, Uruguay calls for the improvement of the Agency's safeguards regime; the universalization of IAEA comprehensive safeguards agreements and the Model Additional Protocol; and the full implementation of the relevant Security Council resolutions, including resolution 1540 (2004). UN 20 - وتحث أوروغواي بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحسين نظام ضمانات الوكالة، وعلى تعميم اتفاقاتها للضمانات الشاملة بحيث تبرم هذه الاتفاقات مع جميع دول العالم، وتشجع بحزم على تحقيق الانضمام العالمي لنموذج البروتوكول الإضافي للاتفاقات المبرمة بين الدول والوكالة لتحقيق التطبيق الكامل للضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك قراره 1540 (2004).
    In that connection, the European Union viewed the IAEA comprehensive safeguards agreements and its Model Additional Protocol adopted in 1997 as the verification standard of the day and hoped they would be recognized as such by the Conference. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الأوروبي يرى أن اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة يمثل، إلى جانب بروتوكولها الإضافي النموذجي المعتمد في عام 1997، معيار التحقق اليوم، ويأمل في أن يقر المؤتمر بذلك.
    The European Union strongly supported the decision to adopt a Model Additional Protocol which would lead to the strengthening of the safeguards system. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يدعم بقوة القرار الذي يقضي باعتماد بروتوكول إضافي نموذجي من شأنه أن يفضي إلى تعزيز نظام الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus