"model law against the smuggling" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون النموذجي لمكافحة تهريب
        
    • فالقانون النموذجي لمكافحة تهريب
        
    Several speakers welcomed the publication of the Model Law against the Smuggling of Migrants as a tool that would assist States in strengthening legislation. UN ورحّب عدّة متكلمين بنشر القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، باعتباره أداة تساعد الدول على تدعيم تشريعاتها.
    The Model Law against the Smuggling of Migrants, published in 2010, contains provisions on international cooperation. UN ويتضمَّن القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، الذي نُشر في عام 2010، أحكاما بشأن التعاون الدولي.
    UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants UN القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة
    UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants UN القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة
    The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been available to Governments since 2010. UN فالقانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين الذي وضعه المكتب متاح للحكومات منذ عام 2010.
    UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants UN القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة
    UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants UN القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Welcoming the work and tools of the United Nations Office on Drugs and Crime in the framework of the Global Programme against the Smuggling of Migrants, including the Model Law against the Smuggling of Migrants, the International Framework for Action to Implement the Smuggling of Migrants Protocol and the Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants, UN وإذ يرحب بأعمال وأدوات مكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار البرنامج العالمي لمكافحة تهريب المهاجرين، ومنها القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، وإطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، ودليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي لتهريب المهاجرين،
    The Model Law against the Smuggling of Migrants, published in October 2010, continued to be a useful tool in the legislative assistance provided by UNODC during the reporting period. UN ١٢- وظل القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، الذي نُشر في تشرين الأول/ أكتوبر 2010، أداة مفيدة في المساعدة التشريعية التي قدَّمها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Welcoming the work and tools of the United Nations Office on Drugs and Crime in the framework of the global programme against the smuggling of migrants, including the Model Law against the Smuggling of Migrants, the International Framework for Action to Implement the Smuggling of Migrants Protocol and the Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants, UN وإذ يرحِّب بأعمال وأدوات مكتب الأمم المعني بالمخدِّرات والجريمة، في إطار البرنامج العالمي لمكافحة تهريب المهاجرين، ومنها القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، وإطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، ودليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدِّي لتهريب المهاجرين،
    For example, the UNODC " Model Law against the Smuggling of Migrants " has been drafted with the input of experts from a range of national institutions and other organizations. UN مثال ذلك أن " القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين " الذي وضعه المكتب قد صيغ بناء على مساهمات من الخبراء الذين ينتمون إلى طائفة شتى من المؤسسات الوطنية وغيرها من المنظمات.
    In order to effectively implement the Smuggling of Migrants Protocol, States parties are required to criminalize specific conduct and adopt a series of mandatory legislation or measures, which are detailed in the Model Law against the Smuggling of Migrants, published in October 2010. UN 28- يلزم للدول الأطراف، حتى تتمكن من تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين تنفيذا فعالا، أن تجرِّم أفعالا محددة وأن تعتمد سلسلة من التشريعات أو التدابير الإلزامية، المبينة تفصيلا في القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، المنشور في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The UNODC Model Law against the Smuggling of Migrants has been developed to assist States in implementing the provisions contained in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وُضع القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    To guide lawmakers in complying with relevant international instruments, UNODC produced a Model Law against the Smuggling of Migrants and conducted related legal assessments and drafting workshops. UN 17- وإرشاداً للمشرّعين في الامتثال للصكوك الدولية ذات الصلة، أصدر المكتب القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين() وأجرى تقييمات قانونية ونظّم حلقات عمل للصياغة فيما يتصل بذلك.
    10. Notes the publication of the United Nations Office on Drugs and Crime's Model Law against the Smuggling of Migrants and the Basic Training Manual on Investigating and Prosecuting the Smuggling of Migrants, and invites States to utilize those materials in developing their capacity to address the smuggling of migrants; UN 10- يحيط علماً بنشر القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين ودليل التدريب الأساسي على التحقيق في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه الصادرين عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعو الدول إلى الاستعانة بهذين النصّين لتطوير قدرتها على التصدي لتهريب المجرمين؛
    The " Model Law against the Smuggling of Migrants " , to be published by UNODC in October 2010, was developed to assist States in implementing the provisions of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 3- لقد وُضع " القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين " ، الذي سوف يصدره المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2010، لمساعدة الدول في تنفيذ أحكام بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Article 11 of the Model Law against the Smuggling of Migrants on facilitating entry or stay for justice processes, establishes that the competent authority or Minister may grant a visa or residence permit to a smuggled migrant in order to facilitate the investigation and/or prosecution of an offence. UN 20- وتنص المادة 11 من القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين بشأن تيسير الدخول والإقامة لأغراض إجراءات العدالة على أنه يجوز للسلطة المختصة أو الوزير المختص أن يمنح تأشيرة دخول أو تصريح إقامة لمهاجر مهرَّب وذلك من أجل تيسير التحقيق في جناية ما و/أو ملاحقتها قضائيا.
    The Model Law against the Smuggling of Migrants, including accompanying commentary, was finalized in October 2010 and has been disseminated to Member States for use. UN 39- فالقانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، بما فيه التعليق المصاحب له، أُنجز في تشرين الأول/أكتوبر 2010 وعُمم على الدول الأعضاء لكي تستعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus