"models to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نماذج
        
    • النماذج على
        
    • النماذج في
        
    Evaluate policy and market models to promote pico-hydro power in East Africa UN تقييم نماذج السياسات والأسواق من أجل تشجيع الطاقة الكهربائية المائية في شرق أفريقيا
    It is possible to construct fairer, realistic, sustainable and pragmatic models to ensure progressive advancement for all peoples. UN فمن الممكن بناء نماذج واقعية ومستدامة وعملية أكثر عدلا لضمان النهوض التدريجي لجميع الشعوب.
    These data will be used for both retrospective analysis aimed at physical understanding of space weather, and for models to predict future space weather conditions. UN وستُستخدم هذه البيانات من أجل تحليل المعلومات السابقة بغية فهم طقس الفضاء فيزيائيا ووضع نماذج التنبؤ بأحواله مستقبلا.
    Further work is needed to apply those models to developing countries and to increase the capacities in developing countries to participate in modelling work. UN ويلزم أيضا القيام بمزيد من العمل لتطبيق تلك النماذج على البلدان النامية وزيادة قدرات البلدان النامية على الاشتراك في عملية وضع النماذج.
    Other experts felt that having a variety of models would highlight the ability of different models to reflect the relative importance and effects of various assumptions and would provide clarity over existing levels of uncertainties. UN ورأى خبراء آخرون أن وجود عدد متنوع من النماذج من شأنه أن يسلط الضوء على قدرة مختلف النماذج على تجسيد الأهمية النسبية لمختلف الافتراضات وآثارها، وقد يوضح بعضاً من الشكوك القائمة.
    A variety of these models, to which New Zealand has contributed, are in operation around the world. UN ويجري العمل بأنواع من هذه النماذج في جميع أنحاء العالم، وقد ساهمت نيوزيلندا فيها.
    The programme aims at piloting models to strengthen the presence of IFAD in the field. UN والهدف من البرنامج تجريب نماذج لتعزيز وجود الصندوق في الميدان.
    :: models to increase use of national procurement system piloted in the United Republic of Tanzania UN :: نفذت نماذج استخدام نظام المشتريات الوطنية على أساس تجريبي في جمهورية تنزانيا المتحدة
    The Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) used models to learn more about emissions that were transported from one country and deposited in another and undertook biotic monitoring to find out where emissions were deposited. UN وقد استخدم برنامج رصد وتقييم القطب الشمالي نماذج لمعرفة المزيد من المعلومات عن الانبعاثات التي انتقلت من بلد وترسبت في بلد آخر وأجرى عمليات رصد أحيائية لاكتشاف الأماكن التي ترسبت فيها الانبعاثات.
    Similarly, few Parties used econometric models to perform optimization analysis in the energy sector. UN وبالمثل، استخدم عدد قليل من الأطراف نماذج الاقتصاد القياسي لإجراء التحليل على النحو الأمثل في قطاع الطاقة.
    Building scenarios for future global development means using models to encourage debate about global trends. UN ووضع سيناريوهات للتنمية العالمية في المستقبل يعني استخدام نماذج لتشجيع المناقشة بشأن الاتجاهات العالمية.
    They have been tested in animal models to inhibit blood clot formation and to treat age-related degenerative changes to the eye. UN وتم اختبارها في نماذج حيوانية لمنع تكون العلق وفي معالجة التغيرات الحرضية التي تطرأ على العين بتقدم العمر.
    Chile, fFor example, Chile produced macroeconomic simulation models to explore policy impacts to achieve the MDGs. UN فقد أنتجت شيلي مثلا نماذج لمحاكاة الاقتصاد الكلي تهدف إلى استطلاع آثار السياسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lead performers could be selected as models to showcase how technology can be improved or developed locally. UN ويمكن اختيار أفضل الصانعين نماذج لإبراز كيفية تحسين التكنولوجيا أو تطويرها محلياً.
    Further development of decision support and monitoring tools, such as computer models to assist in negotiating trade-offs UN ■ زيادة تطوير أدوات دعم القرار وأدوات الرصد، من قبيل نماذج الحاسوب لمساعدة التفاوض على التنازلات
    Develop models to make schools violence-free UN :: إعداد نماذج للقضاء على العنف في المدارس
    The Committee cautions against the application of one-size-fits-all models to different field missions. UN وتلتزم اللجنة الاستشارية موقفا حذرا إزاء تطبيق نماذج واحدة مناسبة لكل الظروف على مختلف البعثات الميدانية.
    Workplaces should develop various action models to promote equality and to strengthen practices supporting equality. UN وينبغي لأماكن العمل تطوير نماذج إجرائية متنوعة بغية التشجيع على المساواة وتدعيم الممارسات التي تعزز المساواة.
    Research on applying those models to geospatial data sets, for example through the use of GIS, was deemed necessary. UN واعتُبر أنَّ من الضروري إجراء بحوث بشأن تطبيق هذه النماذج على مجموعات البيانات المكانية الجغرافية، وذلك على سبيل المثال، من خلال استخدام نظم المعلومات الجغرافية.
    The ability of such models to simulate past and present climate has been improving, and they are being used with increasing confidence to understand natural and possibly human-induced climate change. UN وهناك تحسن في قدرة هذه النماذج على محاكاة النظم المناخية السابقة والراهنة، ويجري استخدامها بمزيد من الثقة لفهم عمليات تغير المناخ الطبيعية والتي يحتمل أن يتسبب فيها اﻹنسان.
    (i) Dissemination of modelling tools and models to non-Annex I Parties, and ensuring increased collaboration on modelling activities on an ongoing basis; UN `1 ' تعميم النماذج أدوات وضع النماذج على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وضمان تعزيز التعاون المستمر في الأنشطة المتعلقة بوضع النماذج؛
    Such efforts are expected not only to help in customizing models to the needs of these countries, but also to integrate the results of modelling tools into policy and strategy development. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه الطرق، لا على تكييف النماذج وفق احتياجات هذه البلدان فحسب، وإنما أيضاً على إدماج نتائج عمليات وضع النماذج في السياسات والاستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus