"moderates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعتدلين
        
    • المحافظين
        
    • المعتدلون
        
    • المحافظون
        
    • المعتدلة
        
    • حزب
        
    • والمعتدلون
        
    • للمحافظين
        
    • للمعتدلين
        
    • معتدلين
        
    • والمعتدلين
        
    When Israel left Lebanon and Gaza, the moderates did not defeat the radicals; the moderates were devoured by the radicals. UN وعندما خرجت إسرائيل من لبنان وغزة، لم يهزم المعتدلون المتطرفين بل التهم المتطرفون المعتدلين.
    More recently, the Association of Southeast Asian Nations has endorsed the movement of moderates as its contribution to global developments. UN ومؤخراً، اعتمدت رابطة دول جنوب شرق آسيا حركة المعتدلين بوصفها واحدة من مساهماتها في التطورات العالمية.
    This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation. UN وهذه الحركة العالمية من المعتدلين سوف تنقذنا من السقوط في هاوية اليأس والفساد.
    But Labour doesn't agree with you moderates on that. Open Subtitles ولكن حزب العمال يختلف مع حزب المحافظين هنا
    Moreover, we empower the moderates whose voices would otherwise be drowned by the agitation of extremists. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نحرص على تمكين المعتدلين الذين كان يمكن أن تغرق أصواتهم في خضم القلاقل التي يثيرها المتطرفون.
    At the same time, support for the moderates means that the extremists must be isolated. UN ويستلزم في نفس الوقت تقديم الدعم إلى المعتدلين عزل المتطرفين.
    Israel remains committed to doing its part to create a positive environment on the ground, one that encourages moderates in the region. UN ما زالت إسرائيل ملتزمة بالقيام بنصيبها لتهيئة بيئة إيجابية على أرض الواقع؛ بيئة تشجع المعتدلين في المنطقة.
    Such outreach to all moderates can succeed only with much greater international support. UN ولا يمكن لهذا التوجه نحو جميع المعتدلين أن ينجح إلا بدعم دولي أكبر بكثير.
    Such steps only empowered extremists at the expense of moderates on both sides. UN ولا تؤدي هذه التدابير إلا إلى تمكين المتطرفين على حساب المعتدلين على الجانبين.
    Interfaith and intercultural dialogue could contribute by reaching out to moderates and isolating extremists. UN ويمكن للحوار فيما بين المعتقدات والثقافات الإسهام في ذلك عن طريق التواصل مع المعتدلين وعزل المتطرفين.
    We must prevent moderates from becoming militant extremists and militant extremists from becoming terrorists. UN وعلينا أن نمنع المعتدلين من أن يصبحوا متطرفين ناشطين، وأن نحول دون أن يصبح المتطرفون الناشطون إرهابيين.
    It is our way of debasing the ideology of the terrorists and at the same time empowering the moderates and strengthening the voice of moderation. UN وهذا هو سبيلنا إلى دحض أيديولوجيا الإرهابيين، وإلى تمكين المعتدلين وتعزيز صوت الاعتدال في ذات الوقت.
    We in Indonesia believe that interfaith dialogue and empowering the moderates can reduce violent radicalism. UN ونحن في إندونيسيا نعتقد أن الحوار بين الأديان وتمكين المعتدلين يمكن أن يقللا من الراديكالية العنيفة.
    As we consider the situation in the Middle East, we must allow those voices to echo throughout this Hall and seek ways to empower the moderates throughout the region who want to realize that vision. UN وإذ ندرس الحالة في الشرق الأوسط، علينا أن نسمح لتلك الأصوات بأن يتردد صداها عبر هذه القاعة وأن تبحث عن سبل لتمكين المعتدلين في كل أنحاء المنطقة، الذين يريدون تحقيق تلك الرؤية.
    He's buried the moderates by accepting the Freedom Party. Open Subtitles لقد هدم المحافظين باتفاقه التحالف مع حزب الحرية
    Jacob Kruse thinks your heart is still with the moderates. Open Subtitles ياكوب كروس يرى ان دماء المحافظين تجري في عروقك
    Right, if I was a mosque, which I am not, then there would be all moderates behind my nose, bursting to come out and rise up. Open Subtitles صحيح , فلو كنت مسجداً و أنا لست كذلك فسيكون المعتدلون كلهم خلف أنفي مندفعين و يحاولون الخروج
    We saw the Labor Party leaving the prime minister's this morning, and the moderates will come in to talk the government this afternoon. Open Subtitles حزب العمل غادر السباق وسيتواجد المحافظون هذا اليوم هل المشروع قابل للتطبيق؟
    Such an approach would strengthen the moderates' influence and lead more rapidly to the conclusion of a peace agreement. UN والواقع، أن مثل هذا الإجراء يمكن أن يعزز نفوذ الجهات المعتدلة ويؤدي إلى إبرام اتفاق سلام بصورة أسرع.
    Like Al-Qaida and the other organizations in the global network of terror, Hamas seeks to destroy everything that the international community and the moderates in our region seek to build: tolerance, democracy and peace. UN وتسعى حماس، على غرار القاعدة وغيرها من المنظمات في شبكة الإرهاب العالمي، لتدمير كل ما يحاول المجتمع الدولي والمعتدلون في منطقتنا تشييده، من تسامح وديمقراطية وسلام.
    Someone's leaking information to the moderates. Open Subtitles المعلومات تتسرب من دائرة ضيقة جدا للمحافظين
    You're the one who offended the moderates in the primary, Open Subtitles أنت من أساء للمعتدلين , في الانتخابات الأولية
    In conclusion, whether we are sceptics, proponents or moderates, let us not forget that we are aiming to prevent the worst mass atrocities. UN وفي الختام سواء كنا متشككين أو مناصرين أو معتدلين علينا ألا ننسى أننا نهدف إلى منع وقوع أسوأ الفظائع.
    Political reconciliation and economic reconstruction and development are our priority options to win over the people, the tribes and the moderates and to isolate the terrorists and violent extremists. UN وإن المصالحة السياسية والتعمير الاقتصادي والتنمية تمثل أولوياتنا المختارة لكسب الناس والقبائل والمعتدلين ولعزل الإرهابيين والمتشددين العنيفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus