"modern information and communications technology" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة
        
    • التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات
        
    • وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة
        
    • التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات
        
    The use of modern information and communications technology will enhance the effective participation of stakeholders in a cost-effective manner. UN 23 - إن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة سيعزز من مشاركة أصحاب المصلحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    At the most recent SCO summit in 2006, a plan had been developed to enhance information security, including measures against the use of modern information and communications technology for terrorist purposes. UN وقد وضعت، في آخر اجتماعات القمة للمنظمة في عام 2006، خطة لتعزيز أمن المعلومات، بما فيها تدابير ضد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة للأغراض الإرهابية.
    Knowledge management powered by modern information and communications technology holds the promise of mitigating the effects of limited capacity, isolation and remoteness. UN وتبشر إدارة المعارف باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة بالتخفيف من آثار القدرة المحدودة والعزلة والبعد الجغرافي.
    In order to improve the development opportunities of many, especially the poorest developing countries, they must also be granted access to the modern information and communications technology. UN وتحسينا لفرص التنمية في كثير من البلدان، وبخاصة أشد البلدان النامية فقرا، ينبغي لها أن تحصل أيضا على إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    modern information and communications technology provides a particularly salient example. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة خير مثال على ذلك.
    A solution in such a situation might be to institute a practice of conducting dialogue between the national delegation and the committee using modern information and communications technology (for example, by videoconference and webcasting of committee meetings). UN وربما يكون الحل في هذه الحالة هو اعتماد ممارسة لإجراء حوار بين الوفد الوطني واللجنة باستخدام التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات (مثلا، عن طريق التداول بالفيديو وبث اجتماعات اللجنة عبر الإنترنت).
    The public service needs to be conversant with the application of modern information and communications technology and knowledge management in order to serve people in this information age. UN وينبغي أن تكون الخدمة العامة على دراية بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة وإدارة المعارف من أجل خدمة الناس في عصر المعلومات.
    3. Criminal communities are seeking to take advantage of the potential of modern information and communications technology, given that the Internet still remains a virtually free and uncontrolled space. UN 3 - ونظرا لأن الإنترنت لا يزال، كسابق عهده، مجالا يكاد يكون حرا وغير خاضع لسيطرة أحد، تحاول الجماعات الإجرامية الاستفادة من إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة استفادة كبيرة.
    For example, some countries make use of modern information and communications technology - for example, electronic delivery systems - to identify beneficiaries and deliver benefits. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعض البلدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة - مثل نُظُم التوصيل الإلكترونية - من أجل تحديد المستفيدين وتوصيل الإعانات.
    The use of modern information and communications technology to promote or carry out subversive acts of regime change was unacceptable and should be rejected by the international community, in accordance with international law. UN وأكدت أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة من أجل التشجيع على القيام بأعمال تخريبية لتغيير النظام أو من أجل القيام بأعمال من هذا القبيل غير مقبول وينبغي أن يرفضه المجتمع الدولي، وفقا للقانون الدولي.
    South Africa had consistently cautioned against mandate creep in that regard and opposed the language that addressed the enjoyment of human rights offline and online, particularly as there had been resistance to recognizing the misuse of modern information and communications technology and the permissible limitations provided for in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقد دأبت جنوب أفريقيا على التنبيه من توسع الولايات في هذا الخصوص وهي تعارض الصياغة التي تتناول التمتع بحقوق الإنسان خارج الانترنت وداخلها، وخاصة نظراً لما يوجد من مقاومة للاعتراف بإساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة والقيود المسموح بها والمنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (a) Policing the Internet and preventing the misuse of modern information and communications technology for the purpose of committing drug trafficking and money-laundering offences poses a considerable challenge to the work of law enforcement authorities; UN (أ) يشكِّل الحفاظ على أمن شبكة الإنترنت ومنع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لأغراض ارتكاب جرائم الاتجار بالمخدِّرات وغسل الأموال، تحدّيا كبيرا للعمل الذي تضطلع به أجهزة إنفاذ القانون؛
    29. With a view to ensuring true impartiality and openness in the functioning of the treaty bodies, modern information and communications technology (including webcasting) should also be used for dialogue between committees and other information sources (such as United Nations system entities, national human rights mechanisms and civil society institutions) in the run-up to the presentation of national reports. UN 29 - ولضمان الحياد الحقيقي والانفتاح في عمل هيئات المعاهدات، ينبغي أيضا استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة (بما في ذلك البث عبر الإنترنت) في إجراء حوار بين اللجان وغيرها من مصادر المعلومات (مثل كيانات منظومة الأمم المتحدة، والآليات الوطنية لحقوق الإنسان، ومؤسسات المجتمع المدني) في المرحلة السابقة لتقديم التقارير الوطنية.
    29. With a view to ensuring true impartiality and openness in the functioning of the treaty bodies, modern information and communications technology (including webcasting) should also be used for dialogue between committees and other information sources (such as United Nations system entities, national human rights mechanisms and civil society institutions) in the run-up to the presentation of national reports. UN 29 - ولضمان الحياد الحقيقي والانفتاح في عمل هيئات المعاهدات، ينبغي أيضا استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة (بما في ذلك البث عبر الإنترنت) في إجراء حوار بين اللجان وغيرها من مصادر المعلومات (مثل كيانات منظومة الأمم المتحدة، والآليات الوطنية لحقوق الإنسان، ومؤسسات المجتمع المدني) في المرحلة السابقة لتقديم التقارير الوطنية.
    Certainly, modern information and communications technology can help not only to connect parliaments and citizens, but also to strengthen democracy by rendering public institutions more open, transparent, accountable and effective, while improving the delivery of key public services. UN وبالتأكيد، لا تقتصر مساهمة التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات على الربط بين البرلمانات والمواطنين، ولكنها تعزز الديمقراطية أيضاً، بجعل المؤسسات العامة أكثر انفتاحاً وشفافية ومساءلة وفعالية، مع تحسين تقديم الخدمات العامة الرئيسية.
    30. It will be feasible to end the preparation of summary records of committee meetings only if the use of modern information and communications technology is incorporated into the work of the treaty bodies and an open and well protected database of audio and video webcasts of all committee meetings is established. UN 30 - ولن يكون من الممكن إنهاء إعداد المحاضر الموجزة لجلسات اللجان إلا إذا أدمج استخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات في عمل هيئات المعاهدات، وأنشئت قاعدة بيانات مفتوحة ومحمية بشكل جيد للبث الشبكي السمعي والبصري لجميع جلسات اللجان.
    30. It will be feasible to end the preparation of summary records of committee meetings only if the use of modern information and communications technology is incorporated into the work of the treaty bodies and an open and well protected database of audio and video webcasts of all committee meetings is established. UN 30 - ولن يكون من الممكن إنهاء إعداد المحاضر الموجزة لجلسات اللجان إلا إذا أدمج استخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات والاتصالات في عمل هيئات المعاهدات، وأنشئت قاعدة بيانات مفتوحة ومحمية بشكل جيد للبث الشبكي السمعي والبصري لجميع جلسات اللجان.
    One idea is to use virtual means and modern information and communications technology to engage these partners in a cost-effective manner. UN ومن الأفكار المطروحة استخدام الوسائل الافتراضية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لكي يشارك هؤلاء الشركاء بطريقة فعالة التكلفة.
    One idea is to use virtual means and modern information and communications technology to engage these partners in a cost-effective manner. UN ومن الأفكار المطروحة استخدام الوسائل الافتراضية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لكي يشارك هؤلاء الشركاء بطريقة فعالة التكلفة.
    A solution in such a situation might be to institute a practice of conducting dialogue between the national delegation and the committee using modern information and communications technology (for example, by videoconference and webcasting of committee meetings). UN وربما يكون الحل في هذه الحالة هو اعتماد ممارسة لإجراء حوار بين الوفد الوطني واللجنة باستخدام التكنولوجيات الحديثة للمعلومات والاتصالات (مثلا، عن طريق التداول بالفيديو وبث اجتماعات اللجنة عبر الإنترنت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus