"modern international law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الدولي الحديث
        
    • القانون الدولي المعاصر
        
    • للقانون الدولي الحديث
        
    • والقانون الدولي المعاصر
        
    modern international law is the inheritor of a more than hundred-year heritage of active humanitarian concern with the sufferings of war. UN وقد ورث القانون الدولي الحديث تراثا يمتد ﻷكثر من مائة عام من الاهتمام اﻹنساني النشط باﻵلام التي تسببها الحروب.
    To the extent that it seeks to override the principles of the laws of war, it has no place in modern international law. UN وبقدر ما يسعى ذلك المبدأ إلى أن تكون له اﻷسبقية على قوانين الحرب، فإنه لا محل له في القانون الدولي الحديث.
    But there is, in any event, no basis in modern international law for countermeasures involving the use of force as prohibited by the Charter. UN لكنه على أي حال لا يوجد في القانون الدولي الحديث أساس للتدابير المضادة التي تنطوي على استعمال القوة على نحو يحظره الميثاق.
    20. That jus cogens forms part of the body of modern international law is not seriously in dispute. UN 20- ليس هناك خلاف حقيقي على أن القواعد الآمرة تشكل جزءاً من القانون الدولي المعاصر.
    22. For many centuries, oceans were at the centre of modern international law. UN 22 - ولعدة قرون، كانت المحيطات صلب القانون الدولي المعاصر.
    Any violation of them therefore goes against the imperative norms of modern international law and renders a universal or regional agreement invalid. UN ومن ثم، فإن أي انتهاك لها يعارض القواعد الآمرة للقانون الدولي الحديث ويجعل أي اتفاق عالمي أو إقليمي غير صحيح.
    A discernible trend towards further judicialization of modern international law has been noted. UN وقد تبين وجود اتجاه ملحوظ نحو توسيع نطاق القانون الدولي الحديث.
    It had taken firmer shape with the framing of the Charter of the United Nations and with it, of the principles forming the basis of modern international law. UN وأخذ هذا شكلا أرسخ مع صياغة ميثاق الأمم المتحدة، ومعه صياغة المبادئ التي تشكل أساس القانون الدولي الحديث.
    The Commission had reflected that aspect of the development of modern international law. UN وقد أوردت اللجنة ذلك الجانب من التطور في القانون الدولي الحديث.
    The Court has not in its Opinion expressed a view in regard to the acceptance of the principle of reprisals in the corpus of modern international law. UN لم تعرب المحكمة في فتواها عن رأي فيما يتعلق بقبول مبدأ اﻷعمال الانتقامية في مجمل القانون الدولي الحديث.
    We share the view expressed yesterday by Ambassador Satya Nandan of Fiji that the adoption of the Agreement will establish another milestone in the development of the modern international law of the sea. UN ونحن نشارك في الرأي الذي أعرب عنه باﻷمس السفير ساتيا ناندان ممثل فيجي بأن اعتماد الاتفاق سيرسي حجر زاوية آخر في تطوير القانون الدولي الحديث للبحار.
    Respect for human rights has become a paramount consideration of legality, and self-determination is now recognized as a principle of legitimacy underlying modern international law. UN وأصبح احترام حقوق الإنسان من الاعتبارات البالغة الأهمية للشرعية القانونية، كما أن تقرير المصير معترَف به اليوم كمبدأ للمشروعية يستند إليه القانون الدولي الحديث.
    It was clear that that Treaty, signed in 1713, could not be used in 2013 to restrict or curtail the rights of the Gibraltarians to determine their own future, and successive Chief Ministers of Gibraltar had asked the Committee to defend the rights of the people of Gibraltar under modern international law, the Charter of the United Nations and the relevant decolonization resolutions. UN وسبق لرؤساء وزراء جبل طارق المتعاقبين أن طلبوا من اللجنة الدفاع عن حقوق سكان الإقليم وفق مقتضيات القانون الدولي الحديث وميثاق الأمم المتحدة وقرارات إنهاء الاستعمار ذات الصلة.
    It shared the view that the rule of law at the international level should be based on strict observance of the United Nations Charter, which was the pinnacle of modern international law. UN وهي تشاطر الرأي في أن سيادة القانون على الصعيد الدولي ينبغي أن تقوم على أساس التقيد الصارم بميثاق الأمم المتحدة الذي هو أوج القانون الدولي الحديث.
    They are essentially subject to the dictates of international law, particularly those that recognize the sovereign equality of nations, the right of self-determination of peoples and respect for human rights as cornerstones of modern international law. UN فهذه العلاقات والسياسات تخضع بصفة رئيسية لأحكام القانون الدولي، ولا سيما الأحكام التي تعترف بأن تساوي الأمم في السيادة، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، واحترام حقوق الإنسان هي أركان القانون الدولي الحديث.
    117. Since the beginning of the century, the State's responsibility in modern international law has been recognized. UN ٦١١- والحق أنه، منذ بداية القرن، تبوأت مسؤولية الدول مكانا في القانون الدولي الحديث.
    However, this perspective is too narrow, as modern international law recognizes that the international law applicable during an armed conflict may be wider than the law of armed conflict. UN ولكن هذا المنظور ضيق جدا، حيث إن القانون الدولي المعاصر يقرّ بأن القانون الدولي الواجب التطبيق أثناء النزاعات المسلحة يمكن أن يكون أوسع نطاقا من قانون النزاعات المسلحة.
    44. During the Decade, environmental regulation had become a core issue for modern international law. UN 44 - وخلال هذا العقد، أصبح التنظيم البيئي مسألة أساسية في القانون الدولي المعاصر.
    It was thus irrelevant to modern international law to prevent the State from exercising its right owing to a fault of its national. UN وبالتالي، ليس مهماً بالنسبة للقانون الدولي الحديث بحيث يمنع الدولة من ممارسة حقها نتيجة لخطأ مواطنها.
    It has become the primary source of modern international law of the sea. UN فقد أصبحت المصدر الرئيسي للقانون الدولي الحديث للبحار.
    5. " The Marine Blockade in modern international law " , Sovetskoe gosudarstvo i pravo (Soviet State and Law), No. 4, Moscow, 1963. (Translated into Romanian and published in Romania.) UN )٥( الحصار البحري والقانون الدولي المعاصر. مجلة " الدولة السوفياتية والقانون " ، العدد ٤، موسكو، ١٩٦٣، )ترجم ونشر باللغة الرومانية في رومانيا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus