"modern society" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الحديث
        
    • المجتمع المعاصر
        
    • المجتمع العصري
        
    • المجتمعات الحديثة
        
    • مجتمع حديث
        
    • للمجتمع الحديث
        
    • بالمجتمع الحديث
        
    • مجتمع عصري
        
    • مجتمع متحضر
        
    • مجتمع ديمقراطي حديث
        
    • مجتمعنا الحديث
        
    Egypt had played an important part in the development of civilization, and would be able to adapt to modern society. UN وأردف قائلا إن مصر قد قامت بدور هام في تطور الحضارة وإنها قادرة على التكيف مع المجتمع الحديث.
    You might say that living in modern society is virtually like living in a giant comic strip. Open Subtitles قد يقول أحد أن العيش في المجتمع الحديث يشبه تقريبا العيش في مجلة هزلية عملاقة
    The economic and financial crisis of modern society has worsened the situation. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية في المجتمع الحديث قد زادت من تردي الحالة.
    This means that millions of people in modern society are excluded from directly contributing to the development of their communities and the wealth of their families. UN وهذا يعني أن ملايين الأشخاص في المجتمع المعاصر مستبعدون من المشاركة مباشرة في تنمية مجتمعاتهم المحلية وثروة أسرهم.
    Arranged marriage is a cultural phenomena which is incompatible with the gender roles and equality norms of modern society. UN على أن الزواج المدبر ظاهرة ثقافية لا تتماشى مع أدوار الجنسين وقواعد المساواة في المجتمع العصري.
    Information is an important resource of awareness for the challenges that modern society faces. UN وتمثل المعلومات موردا هاما من موارد الوعي بالتحديات التي تواجه المجتمع الحديث.
    The organization gives a voice to the voiceless, and gives a chance to indigenous peoples to share their knowledge with modern society. UN وتمنح منظمتنا صوتاً لمن لا صوت له وتتيح فرصة للشعوب الأصلية لإطلاع المجتمع الحديث على معارفها.
    Indeed there are few aspects of modern society that do not rely on the use of minerals and metals to some extent. UN وفي الواقع هناك عدد قليل من جوانب المجتمع الحديث التي لا تعتمد على استخدام المعادن والفلزات إلى حد ما.
    Both the prevailing unsustainable pattern of production and consumption and certain patterns of economic growth promoted by modern society are closely linked to belief systems and social attitudes. UN كما أن نظم الإنتاج والاستهلاك السائدة غير المستدامة وأنماطاً معينة من أنماط النمو الاقتصادي التي عززها المجتمع الحديث تتصل اتصالاً وثيقاً بنظم المعتقدات والمواقف الاجتماعية.
    Today more than ever before, the principles contained in the Declaration represent the essence of a civilized way of living together in modern society. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تمثل المبادئ الواردة في الإعلان جوهر الطريقة المتحضرة للحياة في المجتمع الحديث.
    98. In the specific case of the Pygmies, their difficulties have to do with integration into modern society: UN 98- وفيما يخص حالة الأقزام بصفة خاصة، تكمن الصعوبات في إدماجهم في المجتمع الحديث للأسباب التالية:
    As modern society had many other ways of protecting its citizens from aggressors, the death penalty was no longer necessary. UN وقال إنه لم تعد هناك ضرورة لعقوبة الإعدام، لأن المجتمع الحديث لديه وسائل كثيرة أخرى لحماية مواطنيه من المعتدين.
    However, the spirit of brotherhood/sisterhood still has a long way to go to enter, with equal rights, fully into the framework of modern society. UN إلا أن الطريق لا يزال طويلاً أمام روح الإخاء لتدخل، مع المساواة في الحقوق، إلى إطار المجتمع الحديث بشكل كامل.
    Such remarkable achievements continued to encourage all peace-loving peoples to redouble their efforts to ensure that colonialism was banished from modern society. UN وهذه النتيجة الرائعة تظل تشجع جميع الشعوب على الأمل فى السلام، وعلى مضاعفة جهودها لاستئصال الاستعمار من المجتمع الحديث.
    Arranged marriage is a cultural phenomena which is incompatible with the gender roles and equality norms of modern society. UN والزيجات المرتبة ظاهرة ثقافية لا تنسجم مع أدوار الجنسين وقواعد المساواة في المجتمع الحديث.
    The experts noted the central role of both employment and insurance to the individual's ability to function as a citizen in modern society. UN لاحظ الخبراء الدور الرئيسي لكل من الاستخدام والتأمين في قدرة الفرد على العمل كمواطن في المجتمع الحديث.
    Some discrimination grounds, which are considered important in modern society, are not mentioned in the legislation. UN ولا تأتي التشريعات على ذكر بعض أسباب التمييز التي تعتبر هامة في المجتمع المعاصر.
    In the light of the unprecedented influence of television and radio broadcasting on the way of thinking and on modern society as a whole, little doubt remains as to their power as educational tools. UN ونظراً لتأثير التلفزيون واﻹذاعة الذي لم يسبق له مثيل على طريقة التفكير وعلى المجتمع المعاصر ككل فإنه ليس هناك ما يدعو إلى التشكيك في ما لهما من قوة كأداة تعليمية.
    Naziism is a rejection of the inalienable principles on which modern society is founded. UN والنازية رفض للمبادئ غير القابلة للتصرف التي يقوم على أساسها المجتمع العصري.
    modern society uses increasingly more energy for industry, services, dwellings and transport. UN ويتزايد يوما بعد يوم استخدام المجتمعات الحديثة للطاقة في أغراض الصناعة والخدمات والمساكن والنقل.
    Social development was fundamental to the creation of a modern society in which all social classes enjoyed equal opportunities. UN فالتنمية الاجتماعية هي شيء أساسي لخلق مجتمع حديث تتمتع فيه جميع الطبقات الاجتماعية بتكافؤ الفرص.
    Now, while we must and we will, sir, win this war, we should also remember the high price that will be paid if the very foundation of modern society is destroyed. Open Subtitles بينما يجب وسنفعل بأن نفوز بالحرب يجب أن نتذكر أيضاً الثمن الغالي المدفوع إذا كان الأساس الأول للمجتمع الحديث مُدمر.
    The evils of modern society such as terrorism, drug trafficking and organized crime know no frontiers or territories or jurisdictions. UN إن الشرور التي تستبد بالمجتمع الحديث من قبيل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة لا تعرف حدودا أو أراضٍ أو ولايات قضائية.
    One day or one month without Government, police, hospitals or banks in modern society is unimaginable. UN فمن الصعب تصور أن يمر يوم واحد أو شهر واحد بدون حكومة ولا شرطة ولا مستشفيات ولا مصارف في أي مجتمع عصري.
    He managed to transform Bahrain into a modern society without losing the unique and ancient cultural identity of the nation. UN وقد عمــل علـى تحويل البحرين إلى مجتمع متحضر دون فقد الهويــة الثقافية العريقة الفريدة لﻷمة.
    In order to establish this democratic and modern society, Morocco, led by the reformist vision of its young sovereign, His Majesty King Mohammed VI, and in perfect harmony with the legitimate aspirations of its citizens, opted for a comprehensive and multidimensional approach based on the triptych of reform, participation and proximity. UN ولإقامة هذه الديمقراطية وإقامة مجتمع ديمقراطي حديث أخذ المغرب، مسترشداً بالرؤية الإصلاحية لملكه الشاب صاحب الجلالة الملك محمد السادس، وباتساق تام مع التطلعات المشروعة لمواطنيه، بنهج شامل ومتعدد الأبعاد يستند إلى ثالوث مكون من الإصلاح والمشاركة والاقتراب.
    Graphic sexuality has become ubiquitous in modern society. Open Subtitles الجنس التصويري أصبح في كل مكان في مجتمعنا الحديث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus