"modern technologies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات الحديثة في
        
    • التقنيات الحديثة في
        
    • التكنولوجيا الحديثة في
        
    Also, more opportunities should be found to employ modern technologies in peacekeeping missions. UN كذلك، ينبغي تهيئة المزيد من الفرص لنشر التكنولوجيات الحديثة في بعثات حفظ السلام.
    3. modern technologies in the service of peace UN التكنولوجيات الحديثة في خــدمة السلام
    modern technologies in the service of peace UN التكنولوجيات الحديثة في خدمة السلام
    - Preparation of a permanent plan for training cadres in the use of modern technologies in the teaching process UN إعداد خطة مستمرة لتدريب كوادر لاستخدام التقنيات الحديثة في العملية التعليمية.
    1.4.1 Preparation of a permanent plan for training cadres in the use of modern technologies in the teaching process UN 1/4/1 إعداد خطة مستمرة لتدريب كوادر لاستخدام التقنيات الحديثة في العملية التعليمية.
    Developing countries should be provided with scientific materials and modern technologies in order to strengthen their economic and social development. UN والعمل على تزويدها بالمواد العلمية ووسائل التكنولوجيا الحديثة في سبيل تعزيز نموها الاقتصادي والاجتماعي.
    modern technologies in the service of peace UN التكنولوجيات الحديثة في خدمة السلام
    The event assembled more than 400 elected members and staff of 95 parliaments from around the world to discuss policies and applications relating to the use of modern technologies in parliaments. UN وجمع اللقاء أكثر من 400 عضو منتخب وموظف من 95 برلمانا من مختلف أنحاء العالم لمناقشة السياسات والتطبيقات المتعلقة باستخدام التكنولوجيات الحديثة في البرلمانات.
    74. modern technologies in various sectors have growing capacities to damage land resources when misused as well as posing risks to food safety, health and the environment. UN 74 - وتتزايد قدرة التكنولوجيات الحديثة في مختلف القطاعات على الإضرار بالموارد الأرضية، إذا ما أسيء استعمال هذه التكنولوجيات، وكذا تهديد الأمن الغذائي والصحة والبيئة.
    26. Ms. Arocha Domínguez, referring to article 12, asked the delegation to respond to a perceived bias towards modern technologies in treatment instead of prevention of women's cancers. UN 26 - السيدة أروكا دومينغويز: أشارت إلى المادة 12، فطلبت إلى الوفد الرد على زعم وجود تحيّز ملحوظ نحو التكنولوجيات الحديثة في العلاج بدلاً من الوقاية من أمراض السرطان التي تصيب النساء.
    UNFPA will work with Governments and other United Nations partners in the DevInfo initiative to support MDGs tracking and to make data accessible through advocacy as well as by promoting modern technologies in data management, such as internet-based systems and databases. Table 4: Availability of sex-disaggregated, population-related database a/ Under development UN وسوف يعمل الصندوق مع الحكومات وغير ذلك من شركاء الأمم المتحدة في مبادرة المعلومات الإنمائية لدعم تتبع الأهداف الإنمائية للألفية وإتاحة البيانات من خلال الدعوة وكذلك من خلال تشجيع التكنولوجيات الحديثة في إدارة البيانات، من قبيل النظم وقواعد البيانات المتاحة على شبكة الإنترنت.
    128. Another major legislative text, which the Commission adopted at its 1996 session, is the draft UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, which is designed to eliminate legal obstacles in the use of modern technologies in business communications. UN ١٢٨ - وثمــة نــص تشـريعي كبير آخر قامت اللجنة باعتماده بدورتها في عام ١٩٩٦، وهو مشروع القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التجارة بالوسائل اﻹلكترونية، الذي يرمي إلى القضاء على العقبات القانونية في مجال استخدام التكنولوجيات الحديثة في الاتصالات التجارية.
    28. The Ministers restated their commitment to the application of modern technologies in communication as an imperative requirement for national and regional communication organizations in a bid to bridge the prevailing gap between developed and developing nations. UN ٨٢ - أكد الوزراء من جديد التزامهم بتطبيق التكنولوجيات الحديثة في مجال الاتصال بوصف ذلك متطلبا ضروريا لمنظمات الاتصال الوطنية واﻹقليمية إذا أريد سـد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Recognizing the opportunities that derive from the use of modern technologies in the field of information and communications, Latvia has been actively involved in the preparations for the World Summit on the Information Society, which will be held in Tunis this November. UN وإدراكاً منا للفرص التي يتيحها استخدام التكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات، تقوم لاتفيا بدور نشط في الإعداد للقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي ستعقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر القادم.
    6. The Working Group sought to consider matters of particular relevance to United Nations peacekeeping, including both ongoing and standing issues, such as safety and security, as well as new issues, such as the use of modern technologies in peacekeeping. UN 6 - وسعى الفريق العامل إلى النظر في المسائل ذات الصلة الخاصة بأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما فيها المسائل المطروحة والقائمة مثل السلامة والأمن، فضلا عن مسائل جديدة مثل استخدام التكنولوجيات الحديثة في حفظ السلام.
    5. Brazil supported efforts by the Department of Peacekeeping Operations to include modern technologies in its missions, helping peacekeepers fulfil their mandates and enhancing security for troops and civilians in volatile environments. UN 5 - واسترسل يقول إن البرازيل تدعم جهود إدارة عملية حفظ السلام لإدخال التكنولوجيات الحديثة في عمل البعثات، بما يعين حَفَظة السلام على الوفاء بالولايات المنوطة بهم ويساعد في تعزيز أمن القوات وأمن المدنيين في البيئات المتقلبة.
    (d) To ensure that criminal justice and other relevant professionals, in dealing with cases of child victims of violence, pay particular attention to child- and gender-sensitive approaches, including through the use of modern technologies in different stages of criminal investigations and criminal proceedings; UN (د) ضمان قيام مهنيي العدالة الجنائية وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة، عند تعاملهم مع قضايا الأطفال ضحايا العنف، بإيلاء عناية خاصة للنهوج المراعية لاحتياجات الأطفال وللجوانب الجنسانية، على نحو يشمل استخدام التكنولوجيات الحديثة في شتى مراحل التحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية؛
    (d) To ensure that criminal justice and other relevant professionals, in dealing with cases of child victims of violence, pay particular attention to child- and gender-sensitive approaches, including through the use of modern technologies in different stages of criminal investigations and criminal proceedings; UN (د) ضمان قيام مهنيي العدالة الجنائية وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة، عند تعاملهم مع قضايا الأطفال ضحايا العنف، بإيلاء عناية خاصة للنهوج المراعية لاحتياجات الأطفال وللجوانب الجنسانية، على نحو يشمل استخدام التكنولوجيات الحديثة في شتَّى مراحل التحقيقات الجنائية والإجراءات الجنائية؛
    Furthermore, the economic aspects of reintegration should be strengthened through new and innovative approaches, such as modern technologies in agriculture and partnerships with the private sector. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الجوانب الاقتصادية لإعادة الإدماج من خلال نُهج جديدة ومبتكرة، مثل استخدام التقنيات الحديثة في مجال الزراعة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    Concerned at the growing tendency of criminal groups to use modern technologies in their activities, as well as in the promotion of their illicit activities, and to operate transnationally, UN وإذ يساورها القلق من تزايد نزوع الجماعات الإجرامية إلى استخدام التقنيات الحديثة في أنشطتها، وكذلك في ترويج أنشطتها غير المشروعة، وفي العمل عبر الحدود الوطنية،
    - Using modern technologies in surveying land resources and land resource use and producing dedicated maps; UN - استخدام التقنيات الحديثة في مسح موارد الأراضي واستعمالاتها وإعداد الخرائط الغرضية.
    7. Access to modern technologies in such areas as cardiology, ophthalmology, neurology, microsurgery and urology, as well as to key drugs and chemical reactives, is extremely limited in Cuba. UN 7 - ويقل بشكل كبير الاستفادة في كوبا من التكنولوجيا الحديثة في مجالات من قبيل طب القلب وطب العيون وطب الأعصاب والجراحة الدقيقة وطب الجهاز البولي، فضلا عن الأدوية الرئيسية والمفاعلات الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus