"modification of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعديل في
        
    • تعديل على
        
    • قائلا إن تعديل
        
    • وتعديل نظام
        
    • التعديل الناتج
        
    • تعديل القاعدة
        
    • تعديل برنامج
        
    The abolition or modification of the veto would not be ratifiable through a Charter amendment. UN فإلغاء هذا الحق أو تحويره لن يكون قابلا للتصديق من خلال إجراء تعديل في الميثاق.
    No modification of the sanctions regime resulted from the review. UN ولم يسفر هذا الاستعراض عن أي تعديل في نظام الجزاءات.
    No modification of the sanctions regime resulted from these reviews. UN ولم يسفر هذان الاستعراضان عن أي تعديل في نظام الجزاءات.
    This behaviour, however, did not represent a modification of the contract. UN غير أن هذا السلوك لا يمثل إجراء تعديل على العقد.
    This did not entail any modification of the agreement. UN ولم يؤدِّ ذلك إلى أيِّ تعديل على الاتفاق.
    The modification of the monetary value to a maximum of $50,000 in any one year was based on both previous values of the award as well as experience demonstrating that the monetary aspect is not necessarily the greatest value for awardees. UN وأضاف قائلا إن تعديل القيمة النقدية إلى مبلغ أقصاه 000 50 دولار يُمنح في أية سنة واحدة استند إلى قيم الجوائز الممنوحة سابقا، وكذلك إلى الخبرة التي تظهر أن الجانب النقدي لا يشكل بالضرورة القيمة الكبرى بالنسبة لحائزي الجائزة.
    The group employed a relatively simple but aggressive modification concept involving the reduction of the missile payload, the increase of the propellant load capacity and the modification of the missile guidance and control system. UN واستخدم الفريق مفهوما بسيطا نسبيا للتعديل لكنه يتسم بالجرأة، وهو يستلزم تخفيض حمولة القذيفة وزيادة الحمولة من الوقود الدافع وتعديل نظام توجيه القذيفة والتحكم فيها.
    No modification of the sanctions regime resulted from these reviews. UN ولم يسفر هذان الاستعراضان عن أي تعديل في نظام الجزاءات.
    The abolition or modification of the veto would not be ratifiable through a Charter amendment. UN فإلغاء هذا الحق أو تحويره لن يكون قابلا للتصديق من خلال إجراء تعديل في الميثاق.
    10. No modification of the programme description is necessary. UN ٠١- لا يلزم إجراء تعديل في وصف البرنامج.
    We are therefore opposed to any modification of the status of the Holy City until its final status has been negotiated. UN ولهذا فإننا نعارض أي تعديل في وضع المدينة المقدسة إلى أن يتم التفاوض على وضعها النهائي.
    However, any arrangements that were made in that regard should not lead to a modification of the rules of procedure of the General Assembly. UN وينبغي مع ذلك التأكد من أن التدابير التي ستتخذ في هذا الاتجاه لن تتطلب إجراء تعديل في النظام الداخلي للجمعية العامة.
    256. Neither model involves any expansion of the veto or any Charter modification of the Security Council's existing powers. UN 256- ولا يقضي أي من النموذجين بأي توسيع لحق النقض أو بأي تعديل في الميثاق يتصل بسلطات مجلس الأمن الحالية.
    As long as that situation continued, any modification of the current methodology would have a limited effect in supporting the United Nations in the discharge of its functions. UN وإذا استمر الحال على ذلك، فسيكون لأي تعديل على المنهجية الجارية تأثير محدود في دعم الأمم المتحدة للقيام بمهامها.
    In this context a number of delegations have expressed their views on the advisability of a modification of the right to the veto. UN وفي هذا السياق، أعرب عدد من الوفود عن آرائهم في استصواب إدخال تعديل على حق النقض.
    The Executive Board will have before it a proposal for modification of the structure and content of country programme documents and of procedures for their consideration and approval by the Executive Board. UN سوف يُعرض على المجلس التنفيذي اقتراح لإدخال تعديل على هيكل ومحتوى وثائق البرامج القطرية وإجراءات النظر فيها وإقرارها بواسطة المجلس التنفيذي
    The author also claims that renunciation of the title in favour of her uncle supposes a modification of the line of succession to the noble title and a contravention of the inalienable nature of titles of nobility. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضا أن التنازل عن اللقب لصالح خالها يفترض إجراء تعديل على مسار توارث لقب النبالة ويعدّ انتهاكاً لطبيعة ألقاب النبالة غير القابلة للتصرف.
    During the process, there had been improvement and refinement of techniques and methodologies as well as a modification of the composition of the team and the additional participation of developing countries on the advisory panel. UN وفي أثناء تلك العملية أدخلت تحسينات على اﻷساليب والمنهجيات، كما تم إدخال تعديل على تشكيل الفريق وزيد اشتراك البلدان النامية في الهيئة الاستشارية.
    The modification of the monetary value to a maximum of $50,000 in any one year was based on both previous values of the award as well as experience demonstrating that the monetary aspect is not necessarily the greatest value for awardees. UN وأضاف قائلا إن تعديل القيمة النقدية إلى مبلغ أقصاه 000 50 دولار يُمنح في أية سنة واحدة استند إلى قيم الجوائز الممنوحة سابقا، وكذلك إلى الخبرة التي تظهر أن الجانب النقدي لا يشكل بالضرورة القيمة الكبرى بالنسبة لحائزي الجائزة.
    The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; UN وستغطي الموارد المطلوبة تجديد مساحة الطابق اﻷول، بما في ذلك إنشاء نظام لمكافحة الحريق؛ وتعديل نظام تكييف الهواء، وتهوية العوادم وأنظمة اﻹضاءة والسمكرة؛ وتغيير مرافق الغرف؛ واستبدال أثاث ومعدات المقصف؛
    12. Chapter 17 introduced new terminology: the term " degradation " was substituted for the term " pollution " . Degradation is considered to include all deleterious effects resulting from anthropogenic modification of the physical, chemical or biological characteristics of the environment, as well as environmental impacts of technology (see A/49/631, para. 75). UN 12 - وأدخل الفصل 17 مصطلحات جديدة: إذ حل محل مصطلح " التلوث " مصطلح ``التدهور " الذي يشمل جميع الآثار الضارة الناجمة عن التعديل الناتج عن النشاط البشري لخصائص البيئة الفيزيائية أو الكيميائية أو البيولوجية، فضلا عن الآثار البيئية للتكنولوجيا (انظر A/49/631، الفقرة 75).
    (i) In the case of the cancellation or modification of the staff rule governing eligibility, within three months following the date of such cancellation or modification; UN ' 1` في حالة إلغاء أو تعديل القاعدة التي تنظم الاستحقاق في النظام الإداري، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ هذا الإلغاء أو التعديل؛
    Volume changes capture departures from the controllable elements of the approved budget, in particular modification of the approved programme of work. UN وتبين تغيرات الحجم التغييرات في العناصر الخاضعة للتحكم من الميزانية المعتمدة، ولا سيما تعديل برنامج العمـل المعتمـد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus