"modifications to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعديلات على
        
    • التعديلات على
        
    • تغييرات في
        
    • تغييرات على
        
    • تعديلات في
        
    • التغييرات في
        
    • التعديلات في
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • التعديلات التي أدخلت على
        
    • إلى تعديلات
        
    • التعديلات التي أُدخلت على
        
    • التعديلات المراد إدخالها على
        
    • تغييرات بسيطة على
        
    • التعديلات التي ستدخل على
        
    • بإدخال التعديلات اللازمة في
        
    Mr. Sollund predicted that any necessary changes to the commentary would not be revolutionary and were unlikely to require modifications to the Manual. UN وتوقع السيد سولند أن أي تغييرات يلزم إدخالها على الشرح لن تكون جذرية، ولا يرجح أن تستلزم إدخال تعديلات على الدليل.
    modifications to procedures for consideration and approval of country programme documentation UN تعديلات على إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها
    modifications to Regulation No. 70. Uniform provisions concerning the approval of rear marking plates for heavy and long vehicles. UN تعديلات على اللائحة رقم 70 : أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على لوحات العلامات الخلفية للمركبات الثقيلة والطويلة.
    Section XV modifications to the Charter and its Annex UN الباب الخامس عشر - التعديلات على الميثاق ومرفقه
    modifications to Regulation No. 13-H. Uniform provisions concerning the approval of passenger cars with regard to braking. UN تغييرات في اللائحة رقم 13 - حاء. أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على سيارات الركاب في ما يتصل بالمكابح.
    The agreement reached by the Standing Committee would, moreover, allow the authorities to focus on other urgent matters, including aspects of the security of the building and modifications to the external part of the entrance. UN وفضلا عن ذلك سيمكن الاتفاق الذي ستتوصل إليه اللجنة الدائمة السلطات من التركيز على مسائل عاجلة أخرى بما في ذلك الجوانب اﻷمنية في المبنى وادخال تغييرات على الجزء الخارجي من المدخل.
    Any of the member States may propose modifications to these procedures by means of a written communications from the Minister for Foreign Affairs to the Presidency Pro Tempore. UN يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's suggested modifications to the section on publicity for the Committee's work. UN كما توافق على اقتراحات السيد أوفلاهرتي المتعلقة بإدخال تعديلات على الجزء الخاص بالترويج لأعمال اللجنة.
    Some countries such as India have made modifications to the Reference Paper. UN وقد أدخلت بعض البلدان، كالهند، تعديلات على الورقة المرجعية.
    The memorandum of understanding took account of the possible need for modifications to be made to the distribution plan or to the scale of the programme. UN وقد أخذت مذكرة التفاهم بالاعتبار الحاجة الممكنة لإدخال تعديلات على خطة التوزيع أو على أبعاد البرنامج.
    Where appropriate, the expert consultants suggested modifications to the activities proposed or adjustments to the cost estimates presented. UN واقترح الخبراء الاستشاريون، عند الاقتضاء، إدخال تعديلات على الأنشطة المقترحة أو على تقديرات التكاليف المطلوبة.
    It will not be necessary at the present stage to adopt modifications to the regulations and rules at a time when the Organization is still in a learning process. UN فليس ضروريا في الوقت الحاضر إجراء تعديلات على اﻷنظمة والقواعد في وقت لا تزال المنظمة فيه تمر بمرحلة تعلم.
    The Working Group noted that while that latter paragraph dealt with the modifications to the RFP before the proposals were submitted, the current paragraph dealt with modifications after submission. UN ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة التي سبقت مناقشتها تتناول التعديلات على طلب الاقتراحات قبل تقديم هذه الاقتراحات، في حين أن الفقرة الحالية تتناول التعديلات بعد التقديم.
    The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    However, modifications to three of those elements should be considered. UN بيد أنه ينبغي النظر في إدخال بعض التعديلات على ثلاثة من بين تلك العناصر.
    We understand the argument that in the future technological progress may perhaps guarantee that nuclear explosions could be used only for peaceful purposes, and we do not rule out future modifications to international commitments to place such peaceful explosions within the reach of all States. UN ونحن نفهم الحجة القائلة إن التقدم التكنولوجي في المستقبل ربما يمكن أن يضمن إمكان استخدام التفجيرات النووية لﻷغراض السلمية فقط، ولا نستبعد إدخال تغييرات في المستقبل على الالتزامات الدولية بجعل هذه التفجيرات السلمية في متناول جميع الدول.
    A transition to a green economy requires sustainable production and consumption patterns; these will trigger modifications to practices in most enterprises and workplaces and changes in cross-sectoral composition of employment. UN ويتطلب الانتقال إلى اقتصاد أخضر أنماط إنتاج واستهلاك مستدامة؛ وهي أنماط سيترتب عليها إدخال تغييرات على الممارسات في معظم المؤسسات وأماكن العمل وتغييرات على تكوين العمالة على نطاق قطاعات عدة.
    2. UNHCR was asked to keep the Standing Committee informed of any new supplementary budgets/modifications to the Annual Budget. UN 2- وطُلب من المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم بأي ميزانيات تكميلية جديدة/ تعديلات في الميزانية السنوية.
    In most cases, the changes have included modifications to control at the input level. UN وتضمنت التغييرات في معظم الحالات تعديلات للمراقبة على مستوى المدخلات.
    modifications to these rules of procedure may be adopted by consensus of the members of the platform. UN تُعتمد التعديلات في هذا النظام الداخلي بتوافق آراء أعضاء المنبر.
    Additional modifications to the amendments to the Staff Regulations UN تعديلات إضافية على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين
    :: Approved modifications to the workplan and operational budget for 2009 UN :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009
    UNJSPF informed the Board that the existing reporting facility in the finance system would require modifications to complete the analysis. UN وأبلغ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المجلس بأن مرفق الإبلاغ القائم في النظام المالي سوف يحتاج إلى تعديلات لإكمال هذا التحليل.
    modifications to this contract will be discussed at paragraph 722, infra. UN وسيتم بحث التعديلات التي أُدخلت على هذا العقد في الفقرة 722 أدناه.
    The Office of Audit and Performance Review recommended that modifications to the system should be kept to a minimum because of cost implications. UN وأوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بضرورة الإبقاء على التعديلات المراد إدخالها على النظام عند حد أدنى بسبب الآثار المترتبة على تكلفة ذلك.
    These applications were rejected for the reason that the circumstances invoked only constituted amendments or modifications to previous submissions in the complainants' asylum applications. UN ورُفضت هذه الطلبات لأن الظروف المحتج بها لا تمثل إلا تعديلات أو تغييرات بسيطة على طلبات اللجوء السابقة التي قدمها أصحاب الشكوى.
    The Panel has been guided by the following principles in considering modifications to the remediation programmes proposed by the Claimants: UN 4- واسترشد الفريق بالمبادئ التالية لدى بحثه التعديلات التي ستدخل على برامج الاستصلاح التي يقترحها صاحباً المطالبات:
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications to existing activities. UN وينص هذا الإجراء، على أنه في الحالات التي تزيد فيها النفقات الإضافية على الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ، فإنه يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة إلا بنقل الموارد اللازمة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بإدخال التعديلات اللازمة في الأنشطة القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus